Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eerste versie creëren
Liever onderstamras
Nog niet geënte onderstok
Ras bestemd voor veredeling
Rough cut creëren
Tussenland
Voor veredeling bestemd ras
Voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Traduction de «versies ook liever » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


(liever:) nog niet geënte onderstam | nog niet geënte onderstok

porte-greffe non encore greffé


liever: onderstamras | ras bestemd voor veredeling | voor veredeling bestemd ras

variété de porte-greffe


eerste versie creëren | rough cut creëren

créer un bout-à-bout | créer un bout à bout | créer un premier montage


voorlopige versie van een kunstwerk indienen

soumettre des œuvres préliminaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als ik lid van het Europees Parlement was, zou ik er precies hetzelfde over denken en had ik deze versies ook liever eerder ontvangen.

Si j’avais été un parlementaire, je penserais exactement la même chose et j’aurais voulu avoir ces versions plus tôt.


Ik begrijp dat het Europees Parlement liever eerder over deze versie had willen beschikken.

Je comprends que le Parlement européen aurait aimé avoir cette version plus tôt.


Ten slotte wijs ik op de vooruitgang die is geboekt met het prospectus, de essentiële beleggersinformatie ter bescherming van de consument, met een kleine kanttekening: ook hier hadden wij liever gezien dat automatisch, en niet alleen maar op verzoek, een papieren versie van het prospectus werd verstrekt, gezien ook de kleinere afmetingen daarvan.

Pour terminer, je voudrais mentionner les progrès faits par rapport à la question du prospectus, autrement dit les informations clés pour l’investisseur, qui visent à assurer la protection des consommateurs, et préciser que, dans ce cas également, nous aurions préféré qu’une version papier du prospectus soit automatiquement distribuée, et pas uniquement sur demande, en raison de son format réduit.


- (FR) Ik ben niet opgetogen en had liever een andere versie gezien van deze tekst, die een echt bureaucratisch gedrocht blijft, vooral voor het klein- en middenbedrijf.

- Je ne suis pas enchantée et j’aurais préféré une autre version de ce texte qui reste un véritable monstre bureaucratique, surtout pour les petites et moyennes entreprises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb moeten vaststellen – en ik heb dat zojuist ook gezegd – dat het verslag van de heer Pomés Ruiz niet in het Frans beschikbaar is. Of liever: de biografie van de kandidaat en de antwoorden op de vragen zijn in de tekst die voor de Franse versie moet doorgaan uitsluitend in het Engels weergegeven.

Je suis obligé de constater - comme je l’ai dit tout à l’heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n’est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu’une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'versies ook liever' ->

Date index: 2024-06-26
w