De Franse versie wekt namelijk de indruk dat amendement 48 aandringt op liberalisering van de drinkwatermarkt zonder rekening te houden met de regionale omstandigheden, terwijl de Engelse versie het tegenovergestelde beweert.
La version française est rédigée de telle façon qu’on a l’impression que l’amendement 48 indique qu’il faut effectuer la libéralisation du marché de l’eau sans tenir compte des caractéristiques régionales, alors que la version anglaise dit l’inverse.