Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acute crisisreactie
Acute reactie op stress
Afgeleide versie
Antwoord
Crisistoestand
DM-antwoord
Neventerm
Oorlogsmoeheid
Psychische shock
Respons
Verbinding verbroken-antwoord
Versie
Versie met extractie
Vraag met verzoek om mondeling antwoord

Vertaling van "versie een antwoord " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


DM-antwoord | verbinding verbroken-antwoord

réponse DM | réponse mode déconnecté


(herzien)voorontwerp van antwoord/ontwerp-antwoord

(avant-)projet (révisé) de réponse


Omschrijving: Een voorbijgaande stoornis die zich ontwikkelt bij iemand zonder enige andere duidelijke psychische stoornis in antwoord op buitengewone fysieke- en mentale stress en die doorgaans in uren tot dagen verdwijnt. Individuele kwetsbaarheid en weerstand spelen een rol bij het voorkomen en de ernst van acute stressreacties. De symptomen vertonen een karakteristiek gemengd- en wisselend beeld en omvatten een beginstadium van 'verdoving' met enige bewustzijnsvernauwing en verenging van aandacht, onvermogen prikkels te begrijpen ...[+++]

Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vi ...[+++]












IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als antwoord op de beoordeling van de Commissie diende de producent-exporteur een derde versie van zijn aangeboden verbintenis in.

En réponse à l'évaluation de la Commission, le producteur-exportateur a présenté une troisième version de son offre d'engagement.


In voorkomend geval, wordt het antwoord van de mandataris opgenomen in het verslag van de in artikel 7 bedoelde instantie, die onverwijld een bijgewerkte versie van haar verslag aan het controleorgaan bezorgt.

Le cas échéant, la réponse du mandataire est intégrée au rapport de l'autorité visée à l'article 7 qui adresse, sans délai, une mise à jour de son rapport à l'autorité de contrôle.


De wet van 16 juli 2008 deed evenwel een aantal vragen rijzen, waarop een bericht aan de betrokken inkomstenschuldenaars dat in het Belgisch Staatsblad van 9 december jongstleden werd gepubliceerd (erratum in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2008 voor de Nederlandse versie) een antwoord moet verstrekken.

La loi du 16 juillet 2008 a toutefois soulevé certaines questions, auxquelles un avis aux débiteurs des revenus visés et publié au Moniteur belge du 9 décembre dernier (err. Au Moniteur belge du 18 décembre 2008 pour la version en néerlandais) vise à répondre.


Het juiste antwoord op al die vragen vindt u in de nieuwste versie van de brochure “U bent slachtoffer”.

Autant de questions auxquelles la nouvelle édition de la brochure « vous êtes victime » apporte une réponse précise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antwoord ontvangen op 6 januari 2015 : De dienstregelingen die op de website van Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) geraadpleegd kunnen worden, vormen de definitieve versie van het nieuwe vervoersplan.

Réponse reçue le 6 janvier 2015 : Les horaires consultables sur le site Internet de la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) constituent la version définitive du nouveau plan de transport.


b)indien de som van de geleverde of rechtstreeks verkochte hoeveelheden die wordt meegedeeld in de in lid 3 van het onderhavige artikel bedoelde bijgewerkte versies, meer dan 10 % verschilt van de in het oorspronkelijke antwoord op de vragenlijst verstrekte gegevens, bedraagt de theoretische procentuele overschrijding 0,05 %.

b)s'il existe un écart de plus de 10 % entre la somme des quantités livrées ou vendues directement, telles que notifiées dans les mises à jour prévues au paragraphe 3 du présent article, et celles indiquées dans la réponse initiale au questionnaire, le pourcentage du dépassement théorique est fixé à 0,05 %.


Als ik dat antwoord naast het antwoord op de daaraan voorafgaande vraag leg, betekent dit dat de verschillen betrekking hebben op enerzijds de versie die werd goedgekeurd door de Ministerraad en anderzijds de versie van de besluiten die werd ondertekend door de Koning en daarna werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.

Lorsque je lis cette réponse parallèlement à celle à la question précédente, je conclus que les différences concernent d'une part la version approuvée par le Conseil des ministres et d'autre part la version des arrêtés signée par le Roi et ensuite publiée au Moniteur Belge.


Wat betreft het antwoord dat ik aan mevrouw De Schamphelaere gaf, gebeurde het onderzoek uitgaande van de versie van de teksten die werden goedgekeurd door de Ministerraad waarover mijn administratie beschikt, van de versie die werd ondertekend door de Koning en tot slot van de publicatie van de koninklijke besluiten in het Belgisch Staatsblad van 14 november 1967.

Quant à la réponse que j'ai donnée à Mme De Schamphelaere, je préciserai que l'analyse des textes s'est fondée sur la version des textes approuvés par le Conseil des ministres dont dispose mon administration, sur la version signée par le Roi et enfin sur la version des arrêtés royaux publiés au Moniteur belge du 14 novembre 1967.


Aangezien de minister in het vorige antwoord te kennen gaf dat zij beschikt over de versie die werd goedgekeurd door de Ministerraad én over de versie gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, kan zij vaststellen of er al dan niet substantiële wijzigingen zijn gebeurd.

Puisque, dans sa réponse précédente, la ministre indiquait qu'elle dispose de la version approuvée par le Conseil des ministres et de la version publiée au Moniteur Belge, elle peut vérifier si des modifications substantielles ont été apportées.


Op haar recente vraag in de Kamer kreeg collega De Schamphelaere als antwoord dat er voor de koninklijke besluiten 78 en 79 verschillen bestaan tussen de versies die goedgekeurd werden in de Ministerraad en de versies die ter bekendmaking werden gegeven.

Il a été précisé, en réponse à la question récente posée par Mme De Schamphelaere à la Chambre, qu'en ce qui concerne les arrêtés royaux 78 et 79, il y a une différence entre les versions approuvées en Conseil des ministres et les versions publiées.




Anderen hebben gezocht naar : dm-antwoord     neventerm     versie     acute crisisreactie     acute reactie op stress     afgeleide versie     antwoord     crisistoestand     oorlogsmoeheid     psychische shock     respons     verbinding verbroken-antwoord     versie met extractie     versie een antwoord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'versie een antwoord' ->

Date index: 2022-02-25
w