Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verschillende boekjes mogen evenwel » (Néerlandais → Français) :

Verschillende boekjes mogen evenwel gelijktijdig worden gebruikt wanneer dit de organisatie van het werk vergemakkelijkt, op voorwaarde dat niet meer dan nodig van de in het eerste lid bepaalde volgorde wordt afgeweken.

Plusieurs carnets peuvent cependant être utilisés simultanément si l'organisation du travail peut en être facilitée, à condition de ne pas s'écarter plus qu'il n'est nécessaire de l'ordre fixé à l'alinéa 1 .


In het geval van Bulgarije mogen daarnaast 20 melkverwerkende bedrijven ook tot eind 2009 zowel conforme als niet conforme melk verwerken, evenwel op verschillende productielijnen.

Dans le cas de la Bulgarie, 20 établissements de transformation du lait pourront eux aussi continuer jusqu'à fin 2009 à transformer tant du lait conforme que du lait non conforme, sur des lignes de production séparées s'entend.


Bij samenloop van verschillende overtredingen, worden de bedragen waarvan de betaling de strafvordering doet vervallen samengevoegd, zonder dat ze evenwel hoger mogen zijn dan het dubbel van het maximumbedrag als bedoeld in voorgaand lid.

En cas de concours de différentes infractions, les montants, dont le paiement éteint l’action publique, sont cumulés sans toutefois excéder le double du montant maximal comme visé à l’alinéa précédent.


In het geval van Bulgarije mogen daarnaast 20 melkverwerkende bedrijven ook tot eind 2009 zowel conforme als niet conforme melk verwerken, evenwel op verschillende productielijnen.

Dans le cas de la Bulgarie, 20 établissements de transformation du lait pourront eux aussi continuer jusqu'à fin 2009 à transformer tant du lait conforme que du lait non conforme, sur des lignes de production séparées s'entend.


Ik heb evenwel in een wetsontwerp dat op dit ogenblik voorgelegd wordt aan de verschillende legistieke geplogenheden om redenen van efficiëntie en optimalisering van de capaciteit voorzien deze hoedanigheid te mogen bewaren, of deze zelfs terug te winnen en dit op voorwaarde dat de betrokken personeelsleden na mobiliteit blijven deel uitmaken van een onderzoeksdienst, op lokaal of federaal niveau.

Cependant, j’ai prévu dans un projet de loi que est actuellement soumis aux différentes formalités légistiques pour des raisons d’efficience et d’optimalisation de la capacité, de pouvoir conserver cette qualité, voire de la recouvrer et ce à condition que les membres du personnel concernés continuent, après mobilité, à faire partie d’un service de recherche, qu’il soit local ou fédéral.


Zij mogen evenwel naast elkaar bestaan voor verschillende periodes (voorbeeld : weekeinden : dag - aanwezigheid van een werknemer en nacht - oproepbare wacht).

Ils peuvent cependant coexister pour des périodes différentes (exemple : week-ends : jour - présence d'un travailleur et nuit - garde appelable).


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]


In de offerte mogen evenwel twee havens worden opgegeven indien de partij uit verscheidene deelpartijen met verschillende plaatsen van bestemming bestaat.

Toutefois, deux ports peuvent être indiqués dans l'offre lorsque le lot est subdivisé en plusieurs parties ayant des lieux de destination différents.


2. De pensioenrechten die men ten gevolge van een dergelijk aanvraag tot regularisatie heeft bekomen, mogen (ook als langstlevende echtgenoot), samengevoegd worden met een persoonlijk rustpensioen, onder voorbehoud evenwel van de toepassing van de regels die de eenheid van loopbaan (bij genot van verschillende rustpensioenen) en de cumulatie van de rust- en overlevingspensioenen vaststellen.

2. Les droits à pension qui ont été obtenus à la suite d'une telle demande de régularisation peuvent (même ceux du conjoint survivant) être cumulés avec une pension de retraite personnelle, sous réserve toutefois de l'application des règles fixant l'unité de carrière (en cas de bénéfice de plusieurs pensions de retraite) et le cumul des pensions de retraite et de survie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschillende boekjes mogen evenwel' ->

Date index: 2021-03-19
w