Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verschillen worden de betreffende patiënten uiteraard verzocht » (Néerlandais → Français) :

Aangezien ter zake in de rechtspraak verschillen bestaan, heb ik de gerechtelijke overheid verzocht mij van advies te dienen betreffende een eventuele wijziging van artikel 38 van voornoemde wet.

La jurisprudence étant divergente, j'ai interrogé les autorités judiciaires afin que celles-ci me transmettent leur avis quant à une modification de l'article 38 de la loi précitée.


38. steunt de doelstelling van de Commissie om geïntegreerde zorg- en behandelingsstelsels verder te ontwikkelen; verzoekt de lidstaten en bevoegde instanties derhalve om, rekening houdend met de deugdelijkheid van bestaande, geprefereerde en toekomstige zorg- en behandelingsstelsels en met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel op het vlak van de volksgezondheid, nationale, regionale en lokale zorg- en behandelingssystemen uit te werken die een holistische en geïntegreerde benadering inhouden van leeftijdgerelateerde aandoeningen; verzoekt de Commissie de lidstaten hierbij te assisteren en daarbij rekening te houden met regionale ...[+++]

38. soutient l'objectif de la Commission visant à poursuivre la mise au point de systèmes de soins intégrés; invite les États membres et les autorités compétentes, compte tenu du caractère approprié des systèmes de soins et de traitements existants, préférés et futurs en lien avec leur développement à venir et eu égard au principe de subsidiarité dans le domaine de la santé publique, à élaborer des systèmes nationaux, régionaux et locaux de soins adoptant une approche globale et intégrée de la gestion des maladies liées à l'âge; invite la Commission à apporter une aide aux États membres à cet égard, tout en respectant les différences régionales et locales s'agissant des attentes des citoyens, des normes ...[+++]


Bijkomende aspecten zijn uiteraard de normen en algemene praktijken in de betreffende landen, de verschillende bedrijfsculturen binnen de Europese Unie, de structurele verschillen tussen de leiding van bedrijven in de EU (raden van bestuur en/of van toezicht), de afwezigheid van regelmatig toezicht op personeelsbeleid of uitwisseling van goede praktijken tussen Europese bedrijven.

À cela il convient bien entendu d'ajouter les normes, pratiques générales des pays concernés, les différentes cultures d'entreprise existant au sein de l'Union européenne, les différences de structures des instances directionnelles au sein de celles-ci (conseils d'administration et/ou de surveillance), l'absence de suivi régulier des politiques de personnel et d'échanges de bonnes pratiques entre entreprises européennes.


Daar de beschikbaarheid van een dialysebehandeling echter van land tot land kan verschillen, worden de betreffende patiënten uiteraard verzocht, vooraf de nodige afspraken te maken met het lokale ziekenhuis dat deze behandeling kan geven, om zeker te zijn dat een dialysebehandeling tijdens een tijdelijk verblijf in die lidstaat ook mogelijk is.

Étant donné que la disponibilité du traitement par dialyse peut toutefois différer d'un État membre à l'autre, les patients concernés sont naturellement invités à conclure les arrangements préalables nécessaires avec l'hôpital assurant cette prestation afin de s'assurer qu'ils pourront bénéficier du traitement par dialyse en cas de séjour temporaire dans cet État membre.


H. overwegende dat het er in voornoemde resolutie over de impact en gevolgen van uitsluiting van gezondheidsdiensten uit de richtlijn betreffende diensten op de interne markt om heeft verzocht "een Europese kaart in te voeren met informatie over de vaardigheden van gezondheidswerkers en die informatie aan de patiënten beschikbaar te stellen",

H. considérant qu'il demande, dans sa résolution susmentionnée sur l'impact et les conséquences de l'exclusion des services de santé de la directive relative aux services dans le marché intérieur, "la création d'une carte européenne, support des informations sur les compétences des professionnels de la santé et [qu'il] invite [la Commission] à mettre ces informations à la disposition des patients",


Met betrekking tot het pseudocodenummer 460784 « Forfaitaire honoraria per opneming voor verstrekkingen inzake medische beeldvorming, verleend aan in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden », wordt de berekeningswijze toegepast bedoeld in het Akkoord van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 25 januari 1999 betreffende de regels voor de berekening van de forfaitaire honoraria inzake medische beeldvorming betaald per opneming voor gehospitaliseerde patiënten, bekrachtigd bij het koninklijk besluit van 26 april 1999, en ...[+++]

En ce qui concerne le pseudo-code 460784 « honoraires forfaitaires par admission pour prestations d'imagerie médicale à des bénéficiaires hospitalisés », sont appliquées les modalités de calcul prévues dans l'Accord de la commission nationale médico-mutualiste du 25 janvier 1999 concernant les règles de calcul des honoraires forfaitaires d'imagerie médicale payés par admission pour les patients hospitalisés, confirmé par l'arrêté royal du 26 avril 1999, et la masse à affecter en 2006 s'élève à 371.000 euro afin de tenir compte des différences algébriques enregistrées en 2004 visées à l'article 69 de la loi coordonnée susvisée.


Artikel 1. De helft van de in 2002 en 2003 vastgestelde algebraïsche verschillen, zoals bedoeld in artikel 59 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en betreffende het gedeelte dat slaat op de niet in een ziekenhuis opgenomen patiënten, wordt vanaf 1 januari 2005 opgenomen in het forfaitair honorarium per voorschrift, bedoeld in het koninklijk b ...[+++]

Article 1. La moitié des différences algébriques enregistrées en 2002 et 2003, visée à l'article 59 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et concernant la partie se rapportant aux bénéficiaires non-hospitalisés, est incorporée à partir du 1 janvier 2005 dans les honoraires forfaitaires par prescription visés à l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant des modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non-hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations, de la manière suivante :


Art. 2. De helft van de in 2002 en 2003 vastgestelde algebraïsche verschillen, zoals bedoeld in artikel 59 van de genoemde gecoördineerde wet en betreffende het gedeelte dat slaat op de in een ziekenhuis opgenomen patiënten, wordt vanaf 1 januari 2005 als volgt opgenomen in :

Art. 2. La moitié des différences algébriques enregistrées en 2002 et 2003, visée à l'article 59 de la loi coordonnée susvisée, et concernant la partie se rapportant aux bénéficiaires hospitalisés, est incorporée à partir du 1 janvier 2005, de la façon suivante, dans :


Artikel 1. De helft van de in 2002 en 2003 vastgestelde algebraïsche verschillen, zoals bedoeld in artikel 59 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en betreffende het gedeelte dat slaat op de niet in een ziekenhuis opgenomen patiënten, wordt vanaf 1 juli 2004 opgenomen in het forfaitair honorarium per voorschrift, bedoeld in het koninklijk besl ...[+++]

Article 1. La moitié des différences algébriques enregistrées en 2002 et 2003, visée à l'article 59 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et concernant la partie se rapportant aux bénéficiaires non-hospitalisés, est incorporée à partir du 1 juillet 2004 dans les honoraires forfaitaires par prescription visés à l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant des modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non-hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations, de la manière suivante :


31. is van oordeel dat de interne markt voor geneesmiddelen onvolledig is en dat de marktverstoringen die daar het gevolg van zijn, leiden tot grote verschillen in de toegang van patiënten tot de geneesmiddelen die zij nodig hebben; is daarom van mening dat een geleidelijke liberalisering van de markt voor geneesmiddelen nodig is om de keuze van de patiënt en zijn toegang tot hoogwaardige, veilige, werkzame en kostenbesparende geneesmiddelen te verbeteren en ervoor te zorgen dat deze overal in de Europese Unie verkrijgbaa ...[+++]

31. estime que le marché unique des produits pharmaceutiques est inachevé et que les distorsions qui en résultent provoquent d'importantes disparités dans l'accès des patients aux médicaments dont ils ont besoin; estime par conséquent qu'il faut progressivement libéraliser le marché des produits pharmaceutiques pour mieux permettre au patient de choisir et d'obtenir des médicaments de qualité supérieure, sûrs, efficaces et de bon rapport qualité-prix, et pour garantir la disponibilité de ces médicaments dans toute l'Union européenne et invite la Commission à inclure dans ses programmes une proposition de directive-cadre pour achever la ...[+++]


w