Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschil in salariëring helaas zelfs twintig " (Nederlands → Frans) :

Wat ook opvalt, is het feit dat er in de EU over de meet genomen nog altijd een loonkloof is van vijftien procent en in mijn land, toch een pionier op het gebied van gelijkheid, is het verschil in salariëring helaas zelfs twintig procent.

Cette situation se manifeste également dans le fait que l'écart de rémunération atteint encore 15 % en moyenne dans les États membres de l'UE et – ce qui est déplorable – même 20 % dans mon propre pays, pourtant pionnier en matière d'égalité.


Wat ook opvalt, is het feit dat er in de EU over de meet genomen nog altijd een loonkloof is van vijftien procent en in mijn land, toch een pionier op het gebied van gelijkheid, is het verschil in salariëring helaas zelfs twintig procent.

Cette situation se manifeste également dans le fait que l'écart de rémunération atteint encore 15 % en moyenne dans les États membres de l'UE et – ce qui est déplorable – même 20 % dans mon propre pays, pourtant pionnier en matière d'égalité.


Er blijkt geen redelijke verantwoording te zijn voor het verschil in behandeling tussen, enerzijds, de verzekerde zelf, die een overgangsregeling kan genieten wanneer hij op 31 december 2006 reeds twintig jaar aan de verzekering in het stelsel van de overzeese sociale zekerheid heeft bijgedragen, en, anderzijds, de ex-echtgenoot van die verzekerde voor wie een dergelijke overgangsregeling niet geldt.

La différence de traitement entre, d'une part, l'assuré lui-même, qui peut bénéficier d'un régime transitoire s'il a, au 31 décembre 2006, déjà contribué pendant 20 ans à l'assurance dans le régime de la sécurité sociale d'outre-mer et, d'autre part, l'ex-conjoint de cet assuré, auquel un tel régime transitoire n'est pas applicable, est dénuée de justification raisonnable.


Helaas moeten wij vaststellen dat er een verschil bestaat tussen wat onze regering in eigen land predikt en hoe onze posten in het buitenland zelf omgaan met de problematiek.

Force est malheureusement de constater qu'il existe une différence entre ce que notre gouvernement prêche en Belgique et la manière dont nos postes diplomatiques à l'étranger gèrent eux-mêmes cette problématique.


Voor alle werknemers die reeds tewerkgesteld zijn voor de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst (ongeacht soort contract) gelden volgende regels : - Indien het reële loon hoger ligt dan de klasse zoals bepaald in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, mag de reële verloning niet worden herzien naar een lager niveau, zelfs indien de klasse zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, overeenstemt met een lager loon; - Indien het reële loon lager ligt dan de klasse zoals bedo ...[+++]

Pour tous les travailleurs déjà occupés avant la signature de la présente convention collective de travail (quel que soit le type de contrat) les règles suivantes sont d'application : - Si le salaire réel est supérieur à la classe comme déterminée à l'article 1 de la présente convention collective de travail, la rémunération réelle ne peut être révisée à un niveau inférieur, même si la classe comme déterminée à la présente convention collective de travail correspond à un salaire inférieur; - Si le salaire réel est inférieur à la classe comme déterminée à la présente convention collective de travail, l'employeur adaptera le salaire vers le haut, vers le ni ...[+++]


Dat is een basis die heel goed mogelijk is. Er is echter een verschil tussen datgene wat mogelijk is en het utopische idee om twintig weken met behoud van volledig salaris voor te stellen; tussen datgene wat haalbaar is en datgene wat wij in het Parlement kunnen beloven, maar dat niet zal worden geaccepteerd door de Raad en de nationale parlementen.

C’est une base tout à fait possible, mais il y a une différence entre le possible et l’utopie de proposer vingt semaines à plein salaire, entre ce qui peut être tenu et ce que l’on peut promettre au niveau du Parlement, et ce qui ne sera pas admis par le Conseil ni par les parlements nationaux.


Dat is een basis die heel goed mogelijk is. Er is echter een verschil tussen datgene wat mogelijk is en het utopische idee om twintig weken met behoud van volledig salaris voor te stellen; tussen datgene wat haalbaar is en datgene wat wij in het Parlement kunnen beloven, maar dat niet zal worden geaccepteerd door de Raad en de nationale parlementen.

C’est une base tout à fait possible, mais il y a une différence entre le possible et l’utopie de proposer vingt semaines à plein salaire, entre ce qui peut être tenu et ce que l’on peut promettre au niveau du Parlement, et ce qui ne sera pas admis par le Conseil ni par les parlements nationaux.


Al met al is het betreurenswaardig dat twintig jaar na de revolutie, waarin veel mensen hun leven hebben gegeven voor een stevig gewortelde democratie, zulk gedrag wordt getolereerd – mogelijk zelfs aangemoedigd – door hen die tijdelijk de vruchten van de democratie mogen plukken door met zo’n klein verschil aan de macht te komen.

Il est, d’une manière générale, regrettable que, 20 ans après la révolution, au cours de laquelle de nombreuses personnes sont mortes pour permettre à la démocratie de s’ancrer fermement, de telles attitudes soient tolérées - voire encouragées - par ceux qui profitent temporairement des fruits de la démocratie, ceux qui ont été élus au pouvoir, même avec une marge aussi étroite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschil in salariëring helaas zelfs twintig' ->

Date index: 2023-03-02
w