Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschijnselen minstens had moeten " (Nederlands → Frans) :

Met geen van die factoren is bij de Veiligheid van de Staat rekening gehouden en het Comité I heeft geoordeeld dat men die verschijnselen minstens had moeten analyseren, zoals dat in andere landen is gebeurd.

Tous ces facteurs n'ont pas été pris en compte au niveau de la Sûreté de l'État et le Comité R a estimé qu'il aurait fallu au moins analyser ces phénomènes, comme cela a été le cas dans d'autres pays.


Met geen van die factoren is bij de Veiligheid van de Staat rekening gehouden en het Comité I heeft geoordeeld dat men die verschijnselen minstens had moeten analyseren, zoals dat in andere landen is gebeurd.

Tous ces facteurs n'ont pas été pris en compte au niveau de la Sûreté de l'État et le Comité R a estimé qu'il aurait fallu au moins analyser ces phénomènes, comme cela a été le cas dans d'autres pays.


Uit het antwoord van het Hof van Justitie op de vierde tot en met zesde vraag van het Hof is gebleken dat de in het geding zijnde machtiging aan de Koning minstens moest worden beschouwd als een voornemen tot invoering van een nieuwe maatregel die, om in overeenstemming te zijn met artikel 108, lid 3, van het VWEU « tijdig » had moeten worden aangemeld bij de Europese Commissie, opdat die had kunnen beoordelen of de maatregel als staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, van dat Verdrag diende te worden aangemerkt en, zo ja, of ee ...[+++]

Il ressort de la réponse de la Cour de justice aux quatrième à sixième questions préjudicielles posées par la Cour que l'habilitation, en cause, du Roi devait à tout le moins être considérée comme un projet tendant à instituer une nouvelle mesure qui, pour être conforme à l'article 108, paragraphe 3, du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, aurait dû être notifiée « dans les temps » à la Commission européenne, pour que celle-ci pût apprécier si la mesure devait être qualifiée d'« aide d'Etat » au sens de l'article 107, paragraphe 1, de cette Convention et, dans l'affirmative, si une telle aide d'Etat eût pu être considérée ...[+++]


Aangezien de wetgever stelt dat minstens 25 % « van de te begeven betrekkingen » aan elke taalgroep moet toekomen, betekent dit in de praktijk dat sinds de inwerkingtreding van deze bepaling in 1963 er door de gemeenten tellingen hadden moeten worden bijgehouden van de betrekkingen die zij hebben opengesteld en dat hiervan cumulatief de optelling had moeten worden gemaakt om te kunnen bepalen of deze verhoudingen in acht worden genomen.

Étant donné que le législateur prévoit qu'au moins 25 % des « emplois à conférer » doivent être attribués à chacun des groupes linguistiques, ceci signifie, dans la pratique, que depuis l'entrée en vigueur de cette disposition en 1963, les communes auraient dû comptabiliser les fonctions qu'elles ont ouvertes et en faire l'addition cumulativement pour que l'on puisse vérifier si ces ratios étaient respectés.


Minstens had men dit moeten compenseren met de invoering van een passieve basiskennis van de andere taal voor alle nieuwe magistraten, zodat men in staat zou zijn de vonnissen van de eigen rechtbank te lezen.

Il aurait fallu, au minimum, compenser cette mesure en exigeant une connaissance de base passive de la seconde langue pour tous les nouveaux magistrats, afin qu'ils soient capables de lire les jugements de leur propre tribunal.


3. a) Had men jongeren vóór de inwerkingtreding van deze maatregelen niet minstens op een degelijke manier moeten inlichten over de noodzaak en de impact van een inschrijving bij de openbare diensten voor arbeidsbemiddeling? b) Had men tegelijk niet minstens in een betere begeleiding voor deze jongeren moeten voorzien?

3. a) Avant l'entrée en vigueur de ces mesures, n'aurait-il pas fallu, au minimum, informer adéquatement les jeunes sur les conséquences et la nécessité de s'inscrire dans les différents services publics de l'emploi? b) N'aurait-il pas fallu, au minimum, prévoir en parallèle un meilleur accompagnement de ces jeunes?


De oproep werd gelanceerd op 18 augustus 2015 (normaal had dit minstens zes maanden voor het einde van het mandaat - dat op 30 april 2015 ten einde kwam - moeten gebeuren).

L'appel a été lancé le 18 août 2015 (normalement, cela aurait dû avoir lieu au moins six mois avant la fin du mandat qui a expiré le 30 avril 2015).


In dit verband merkt het Hof op dat de feitelijk gestelde zekerheid nooit meer dan 7,29 % van die rechten heeft gedekt, terwijl dit minstens 30 % had moeten zijn.

À cet égard, la Cour relève que la garantie globale réellement constituée n’a jamais couvert plus de 7,29 % des droits dus, alors que le montant de celle-ci aurait dû, à tout le moins, couvrir 30 % desdits droits.


België, dat minstens één luchthaven telt waarop de verordening van toepassing is, had de Commissie vanaf 2010 in kennis moeten stellen van het overeenkomstig de bepalingen van de verordening berekende eenheidstarief voor de plaatselijke luchtvaartnavigatieheffingen voor de jaren 2010 en 2011.

La Belgique, qui compte au moins un aéroport concerné par le règlement, aurait dû notifier depuis 2010 à la Commission son taux unitaire pour services terminaux de navigation aérienne calculé selon les dispositions du règlement pour les années 2010 et 2011.


Dat was ongepast, want hij wist dat een meerderheid in het parlement een expliciete keuze had gemaakt. Hij had minstens respect moeten opbrengen voor die keuze.

C'était déplacé car il savait qu'une majorité avait fait un choix explicite au parlement, choix qu'il aurait au moins dû respecter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschijnselen minstens had moeten' ->

Date index: 2024-02-15
w