Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verscheidene malen tot een succesvolle samenwerking hebben geleid " (Nederlands → Frans) :

Wat Albanië daarentegen betreft, zijn er contacten met Interpol-Tirana, die reeds verscheidene malen tot een succesvolle samenwerking hebben geleid.

Par contre, dans le cas de l'Albanie, il y a des contacts avec Interpol-Tirana qui, à plusieurs reprises, ont déjà débouché sur une collaboration fructueuse.


7. is ingenomen met de maatregelen van de Commissie ter bestrijding van de jeugdwerkloosheid, die naast het "EU-Initiatief voor de jeugdwerkgelegenheid" en vooral de "Jongerengarantie" en in de lijn van de Europa 2020-strategie oplossingen proberen aan te reiken om het scheppen van fatsoenlijke, hoogwaardige en duurzame banen en gelijke kansen voor jongeren te bevorderen, sociale inclusie te bevorderen. onzekere banen en armoederisico terug te dringen, jongeren een gevoel van waardigheid en een onafhankelijk leven te geven, en braindr ...[+++]

7. se félicite des mesures de la Commission en vue de lutter contre le chômage des jeunes qui, après "l'initiative pour l'emploi des jeunes dans l'UE" et surtout la "garantie pour la jeunesse" et conformément à la stratégie Europe 2020, visent à apporter des solutions qui favorisent la création d'emplois décents, de qualité élevée et durables et l'égalité des chances pour les jeunes, en soutenant l'inclusion sociale, en réduisant la précarité et le risque de pauvreté, leur permettant de vivre une vie digne de manière autonome, et en luttant contre la fuite des cerveaux; considère que de telles mesures devraient également encourager et r ...[+++]


C. overwegende dat op grote schaal traangas is ingezet om de betogers te verdrijven en dat traangasgranaten rechtstreeks op de betogers zijn afgevuurd, hetgeen tot ernstige verwondingen heeft geleid en duidelijk in strijd is met de beginselen van noodzakelijkheid en evenredigheid; overwegende dat de autoriteiten de gewonde betogers verscheidene malen de toegang tot medische zorg hebben ontzegd;

C. considérant que la police a recouru au gaz lacrymogène de façon massive contre les manifestants, y compris en les visant directement à l'aide de grenades lacrymogènes, causant par là des blessures graves, ce qui constitue une violation patente des principes de nécessité et de juste mesure; considérant qu'à plusieurs reprises, les autorités ont empêché aux manifestants blessés l'accès à des soins médicaux;


Ik heb sedertdien verscheidene malen een oproep gedaan tot de ministers van de Raad, en vandaag naderen wij dan een oplossing waar ieder zich in kan vinden. Over één aspect wil ik nogmaals mijn mening uiten, welke overigens alom bekend is: ik zou graag hebben dat deze regels voor gegevensbescherming, de derde pijler, ook werden toegepast op de interne wetgeving van de lidstaten, en dus niet alleen in het geval van grensoverschrijdende uitwisseling van gegevens en grensoversc ...[+++]

Je tiens ici à rappeler ma position, déjà connue, concernant un aspect de ce dossier: j'aurais souhaité que ces règles de protection des données, qui relèvent du troisième pilier, s'appliquent aux systèmes juridiques internes des États membres et pas uniquement aux échanges de données et à la coopération transfrontalière.


De EU blijft benadrukken dat regionale samenwerking alleen succesvol kan zijn wanneer alle landen in de regio meewerken en betreurt het dat meningsverschillen over de wijze waarop Kosovo in regionale fora participeert, ertoe geleid hebben dat Kosovo van belangrijke regionale evenementen wegblijft.

L'UE ne cesse d'insister sur le fait que la coopération régionale doit être ouverte à tous, sous peine d'échouer, et regrette que les désaccords sur les modalités de la participation du Kosovo aux enceintes régionales aient empêché ce dernier de prendre part à plusieurs événements régionaux majeurs.


Mijnheer de Voorzitter, aan het slot van dit debat ben ik er vast van overtuigd dat we de illegale immigratie, en vooral de ergste misbruiken ervan - die bij het drama van Dover hebben geleid tot algemene verontwaardiging, maar die ook bij andere gelegenheden naar voren zijn gekomen, met name in de Straat van Gibraltar en aan de kusten van verscheidene lidstaten - slechts kunnen bestrijden ...[+++]

Monsieur le Président, ma conviction, à l'issue de ce débat, c'est que nous ne lutterons contre l'immigration clandestine, et en particulier contre ses formes d'exploitation, que tout le monde a dénoncées à travers le drame de Douvres, mais aussi d'autres manifestations, notamment dans le détroit de Gibraltar et sur les côtes de plusieurs de nos pays, que dans deux directions : d'abord, par l'harmonisation des législations et, ensuite, par le renforcement des coopérations.


Met de indiening van deze voorstellen komt de Commissie tegemoet aan de verwachting die verscheidene malen door de andere instellingen is geformuleerd en aan de wens tot samenwerking op deze gebieden die de verschillende partijen in de Transatlantische Verklaringen van november 1990 tot uitdrukking hebben gebracht. ...[+++]

En mettant aujourd'hui ces propositions sur la table, la Commission répond à une attente exprimée à diverses reprises par les autres institutions, et à la volonté manifestée par les différentes parties dans les Déclarations transatlantiques de novembre 1990 de développer leur coopération dans ces domaines.


w