Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verscheidene keren heb geantwoord » (Néerlandais → Français) :

Ik heb de heer Reynders al verscheidene keren gevraagd tussenbeide te komen bij de Israëlische autoriteiten om onze bezorgdheid over die systematische administratieve aanhoudingen kenbaar te maken.

Je suis déjà intervenue à plusieurs reprises auprès de monsieur Reynders pour lui demander d'intervenir auprès des autorités israéliennes pour faire part de nos préoccupations face à la systématisation de ce type d'arrestations.


Ik heb de gezamenlijke resolutie, die medeondertekend was door mijn fractie, met klem gesteund omdat ik fundamentele waarde hecht aan de vrijheid van meningsuiting en voorstandster ben van een Europese wetgeving inzake mediafusies, ondanks het verzet van rechts, dat al verscheidene keren de kop heeft opgestoken.

J’ai soutenu avec force la résolution commune cosignée par mon groupe car je suis fondamentalement attachée à la liberté d’expression et soutient une législation européenne sur la concentration des médias, et ce malgré l’opposition de la droite, déjà manifestée à plusieurs reprises.


Ik ben het volledig eens met de door mevrouw In ’t Veld aan de orde gestelde doelen en zorgen, zowel met betrekking tot de proportionaliteit van de maatregelen die de Commissie heeft voorgesteld als met betrekking tot de rechtsgrond van een dergelijke bepaling en de gevaren voor de bescherming van persoonsgegevens, die ik al verscheidene keren op de vergaderingen van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken heb genoemd.

Je partage en tous points les objectifs et les inquiétudes soulevés par mes collègues, tant par rapport à la proportionnalité des mesures proposées par la Commission qu’en ce qui concerne la base juridique d’une telle mesure et les dangers, que j’ai soulignés à de multiples reprises lors des réunions de la commission des libertés civiles, en matière de protection des données personnelles.


Ik heb het hier al verscheidene keren gezegd: ik ben voor financiële stabiliteit en voor het stabiliteits- en groeipact, maar ik ben wel van mening dat het stabiliteits- en groeipact niet altijd de vriend is geweest van de reële economie.

J’ai déjà dit devant cette Assemblée en de nombreuses occasions que je suis favorable à la stabilité financière et au pacte de stabilité et de croissance, mais que je pense que ce pacte n’a pas toujours été l’ami de l’économie réelle.


Juist daarom wil ik nogmaals mijn persoonlijke erkentelijkheid tot uiting brengen, en zeggen hoeveel waardering ik heb voor het werk dat de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, waaraan ikzelf verscheidene keren heb bijgedragen, haar voorzitter, de heer Cavada, en de rapporteur, de heer Alvaro, hebben verricht.

C’est précisément pour cela que je tiens en particulier à exprimer ma gratitude et ma reconnaissance personnelles pour le travail de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, auquel j’ai pris part à plusieurs reprises, à son président, M. Cavada, et au rapporteur, M. Alvaro.


Dit verzoek, waar ik reeds verscheidene malen op heb geantwoord in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, kan de heer Catania misschien enkele koppen in Italiaanse kranten opleveren, maar mijns inziens zou de plicht om de waarheid te vertellen tegen dit Parlement voor hem hetzelfde moeten betekenen als voor mij: ook hij zou eraan moeten herinneren dat de toenmalige regering formeel heeft ontkend op de h ...[+++]

Je crois que cette question, à laquelle j’ai répondu plusieurs fois devant la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, vaudra peut-être à M. Catania une mention en première page des journaux italiens, mais je pensais que l’obligation de dire la vérité devant ce Parlement lui aurait imposé le même devoir qu’à moi-même: il faut se rappeler que le gouvernement de l’époque a formellement nié être au courant de l’affaire Abou Omar, ce qu’il a fait sans que la preuve du contraire ne soit apportée.


Zoals ik al verscheidene keren heb geantwoord op mondelinge vragen in het Parlement en op de schriftelijke vraag van 31 maart 2005 van mevrouw Jansegers, zal ik alleen een standpunt innemen tegenover de omzendbrieven van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 14 oktober 2004 op basis van een arrest van de Raad van State waarin die zich ten gronde uitspreekt over de vragen tot nietigverklaring die geformuleerd werden tegen de omzendbrieven.

Comme je l'ai déjà indiqué à plusieurs reprises en réponse à des questions orales et à la question écrite du 31 mars 2005 de Mme Jansegers, je ne prendrai position à l'égard des circulaires de la Région de Bruxelles Capitale du 14 octobre 2004 que sur la base d'un arrêt du Conseil d'État qui s'exprimerait au fond sur les demandes d'annulation formulées contre les circulaires.


Zoals ik al verscheidene keren geantwoord heb op mondelinge en schriftelijke vragen in het Parlement, bevestig ik dat de federale regering overweegt het dossier voor te leggen aan het Overlegcomité, aangezien de rondzendbrieven bij arrest van 7 juli 2006 door de Raad van State werden vernietigd.

Comme je l'ai déjà dit à différentes reprises en répondant à des questions orales et écrites au Parlement, je confirme que le gouvernement fédéral envisage de soumettre le dossier au comité de concertation, étant donné que les circulaires ont été annulées par l'arrêt du 7 juillet 2006 du Conseil d'État.


Ik heb inderdaad verscheidene keren verwezen naar minister Flahaut, die zijn bewering niet heeft herroepen.

J'ai effectivement cité à plusieurs reprises le ministre Flahaut qui ne s'est pas dédit.


- Ik werd over het gemeentelijk stemrecht van vreemdelingen van buiten de Europese Unie al talrijke keren ondervraagd, onder meer door mevrouw Zoé Genot en de heer Frédéric in de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt van de Kamer, en door de dames Clotilde Nyssens, Erika Thijs en Fauzaya Talhaoui in de Senaat. Ik heb daarop telkens uitvoerig geantwoord.

- Je crois avoir déjà longuement répondu aux différentes questions parlementaires qui m'ont été posées sur le droit de vote des ressortissants non européens aux prochaines élections communales, notamment à Mme Zoé Genot et M. Frédéric, en commission de l'Intérieur de la Chambre et à Mmes Clotilde Nyssens, Erika Thijs et Fauzaya Talhaoui, au Sénat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verscheidene keren heb geantwoord' ->

Date index: 2025-01-21
w