Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verrichting mochten bekendgemaakt hebben » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat de formule het indexcijfer vermeldt van de maand november van het jaar waarin de aanpassing wordt verricht; Overwegende dat in toepassing van de wet van 23 april 2015 tot verbetering van de werkgelegenheid, de afgevlakte gezondheidsindex geblokkeerd is op het niveau van maart 2015 (nl. 100,66 punten); Overwegende de conversiecoëfficiënten gepubliceerd door de Federale overheidsdienst Economie; Overwegende dat artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek eveneens voorschrijft dat de aangepaste bedragen die niet in beslag mogen worden ge ...[+++]

Considérant que la formule mentionne l'indice du mois de novembre de l'année d'adaptation; Considérant qu'en application de la loi du 23 avril 2015 concernant la promotion de l'emploi, l'indice santé lissé est bloqué à son niveau de mars 2015 (soit 100.66 points); Considérant les coefficients de conversion publiés par le Service public fédéral Economie; Considérant que l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, prévoit également que les montants insaisissables adaptés sont publiés au Moniteur belge dans les quinze premiers jours du mois de décembre de chaque année; Considérant, dès lors, que le présent arrêté doit être pris et publié d ...[+++]


« Art. 18. Personeelsleden van een postoperator die het bestaan of de inhoud van een brief, een postkaart of enig andere aan een postoperator toevertrouwde zending of verrichting mochten bekendgemaakt hebben, buiten het geval dat zij opgeroepen worden om in rechte te getuigen, of voor een parlementaire onderzoekscommissie, en dat waarin de wet hen verplicht zulks te doen, worden gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met een geldboete van honderd euro tot vijfhonderd euro.

« Art. 18. Les membres du personnel d'un opérateur postal, qui auraient révélé l'existence ou le contenu d'une lettre, d'une carte postale ou de tout autre envoi ou opération confiée à un opérateur postal, hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice et celui où la loi les oblige à cette révélation, seront punis d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de cent euro à cinq cents euro.


Hij zal de dossiers waarvoor de huiszoeking wordt verricht, selecteren en alleen de stukken die werkelijk noodzakelijk zijn voor het onderzoek aan de onderzoeksrechter of zijn afgevaardigde overhandigen, er zorg voor dragend dat de identiteit of de inhoud van de dossiers van de andere cliënten, die niets met de zaak te maken hebben, niet wordt bekendgemaakt.

Il lui appartiendra de trier le ou les dossiers visés par la perquisition, en ne transmettant au juge d'instruction ou à son délégué que les pièces réellement nécessaires à l'instruction, en prenant garde à ce que l'identité ou le contenu de dossiers d'autres clients, non concernés, ne soient pas dévoilés.


Hij zal de dossiers waarvoor de huiszoeking wordt verricht, selecteren en alleen de stukken die werkelijk noodzakelijk zijn voor het onderzoek aan de onderzoeksrechter of zijn afgevaardigde overhandigen, er zorg voor dragend dat de identiteit of de inhoud van de dossiers van de andere cliënten, die niets met de zaak te maken hebben, niet wordt bekendgemaakt.

Il lui appartiendra de trier le ou les dossiers visés par la perquisition, en ne transmettant au juge d'instruction ou à son délégué que les pièces réellement nécessaires à l'instruction, en prenant garde à ce que l'identité ou le contenu de dossiers d'autres clients, non concernés, ne soient pas dévoilés.


3. Indien blijkt dat gegevens die betrekking hebben op de PRS zijn bekendgemaakt aan derden die geen toestemming hebben om van deze gegevens kennis te nemen, verricht de Commissie een onderzoek, stelt de Raad en het Parlement van de resultaten hiervan in kennis en stelt maatregelen vast waarmee de gevolgen van deze tegen de regels indruisende bekendmaking kunnen worden tegengegaan.

3. S'il apparaît que des données relatives au PRS ont été divulguées à des tiers non autorisés à en connaître, la Commission procède à une enquête, informe le Conseil et le Parlement des résultats de ses investigations et adopte les mesures propres à remédier aux conséquences de cette divulgation irrégulière.


2. Lidstaten die overeenkomstig lid 1, tweede alinea evaluaties hebben verricht en op 1 juli van het jaar waarin de evaluaties worden voltooid, op de zwarte [of grijze] lijst, zoals bekendgemaakt in het jaarverslag van het Memorandum van Overeenstemming van Parijs (MOU) inzake havenstaatcontrole voorkomen, dienen uiterlijk op 1 november van het jaar van voltooiing van de evaluatie een verslag over hun prestaties als vlaggenstaat bij de Commissie in.

2. Les États membres qui ont réalisé des évaluations conformément au paragraphe 1, deuxième alinéa, et qui figurent sur la liste noire [ou grise] publiée dans le rapport annuel du mémorandum d'entente de Paris sur le contrôle par l'État du port, le 1 er juillet de l'année au cours de laquelle l'évaluation est achevée, fournissent à la Commission un rapport sur leurs performances en tant qu'États du pavillon au plus tard le 1 er novembre de l'année de l'achèvement de l'évaluation.


De lidstaten bepalen evenwel dat de informatie die op grond van artikel 25 en artikel 28, lid 1, is ontvangen, en die welke is verkregen naar aanleiding van de in artikel 16 bedoelde verificaties ter plaatse, in geen enkel geval op grond van dit artikel mag worden bekendgemaakt, tenzij met uitdrukkelijke instemming van de bevoegde autoriteiten die de informatie hebben verstrekt of van de bevoegde autoriteiten van de lidstaat waar de verificatie ter plaatse is verricht.

Les États membres prévoient cependant que les informations reçues au titre de l'article 25 et de l'article 28, paragraphe 1, et celles obtenues au moyen des vérifications sur place visées à l'article 16 ne peuvent jamais faire l'objet des communications visées au présent article, sauf accord explicite des autorités compétentes qui les ont transmises ou des autorités compétentes de l'État membre où la vérification sur place a été effectuée.


De lidstaten bepalen evenwel dat de informatie die op grond van artikel 25 en artikel 28, lid 1, is ontvangen, en die welke is verkregen naar aanleiding van de in artikel 16 bedoelde verificaties ter plaatse, in geen enkel geval op grond van dit artikel mag worden bekendgemaakt, tenzij met uitdrukkelijke instemming van de bevoegde autoriteiten die de informatie hebben verstrekt of van de bevoegde autoriteiten van de lidstaat waar de verificatie ter plaatse is verricht.

Les États membres prévoient cependant que les informations reçues au titre de l'article 25 et de l'article 28, paragraphe 1, et celles obtenues au moyen des vérifications sur place visées à l'article 16 ne peuvent jamais faire l'objet des communications visées au présent article , sauf accord explicite des autorités compétentes qui les ont transmises ou des autorités compétentes de l'État membre où la vérification sur place a été effectuée.


Art. 30. Tot de datum waarop de uitslag van de met toepassing van artikel 12, § 1, verrichte eerste representativiteitscontrole in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, hebben de vakorganisaties die voor de inwerkingtreding van deze wet, zitting hebben in het onderhandelingscomité voor de politiediensten bedoeld in artikel 258, § 1, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zitting in de overeenkomstig de artikelen ...[+++]

Art. 30. Jusqu'à la date à laquelle le résultat du contrôle de la représentativité est publié au Moniteur belge en application de l'article 12, § 1, les organisations syndicales qui avant l'entrée en vigueur de la présente loi, siègeant au comité de négociation des services de police visés à l'article 258, § 1, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, siègent, dans les comités de négociation et de concertation créés, conformément aux articles 4 et 9.


Mochten er toch nog andere motieven geweest zijn die de wetgever hebben geleid tot het aannemen van de aangevochten decreetsbepaling, en die door de Vlaamse Regering zullen moeten worden bekendgemaakt en toegelicht, dan moeten die motieven in evenredige verhouding staan tot het beoogde doel, wat betekent dat die motieven moeten verantwoorden dat van het procédé van de v ...[+++]

S'il existait néanmoins d'autres motifs ayant conduit le législateur à adopter la disposition décrétale attaquée, motifs que le Gouvernement flamand devra faire connaître et expliquer, ceux-ci doivent être raisonnablement proportionnés à l'objectif poursuivi, ce qui signifie qu'ils doivent justifier qu'on ait eu recours au procédé de la validation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verrichting mochten bekendgemaakt hebben' ->

Date index: 2025-08-14
w