Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verplichting vallen daar » (Néerlandais → Français) :

Daar de verplichting om de mogelijkheid van een omzetting van het kapitaal in rente aan te bieden bij de inrichter ligt, is de FSMA van oordeel dat de actualisatieregels die krachtens de WAP in het kader van de omzetting van het kapitaal in rente dienen te worden gebruikt, onder de verantwoordelijkheid vallen van de inrichter.

L'obligation d'offrir la possibilité de transformer le capital en rente reposant sur l'organisateur, la FSMA est d'avis que les règles d'actualisation à utiliser en vertu de la LPC dans le cadre de la transformation du capital en rente sont à charge de l'organisateur.


Daar kan het blijkbaar wel. Op Europees niveau zouden 1000 tot 1500 minder doden vallen bij brand, wanneer een wettelijke verplichting wordt ingevoerd" , aldus Hagen.

Selon Hagen, cela semble bien possible ; il y aurait entre 1 000 et 1 500 victimes décédées en moins au niveau européen si on instaurait une obligation légale.


Het tot het aangaan van overeenkomsten bevoegd gezag is weliswaar niet verplicht om een bevorderingsbesluit jegens de bevorderde of de niet-bevorderde kandidaten te motiveren doch het is wel verplicht om zijn besluit tot afwijzing van een klacht, die een niet-bevorderde kandidaat op grond van artikel 90, lid 2, van het Statuut heeft ingediend, te motiveren, daar de motivering van dat afwijzende besluit wordt geacht samen te vallen met de motivering v ...[+++]

Si l’autorité habilitée à conclure les contrats n’est tenue de motiver une décision de promotion ni à l’égard de son destinataire ni à l’égard des candidats non promus, elle a, en revanche, l’obligation de motiver sa décision portant rejet d’une réclamation introduite en vertu de l’article 90, paragraphe 2, du statut par un candidat non promu, la motivation de cette décision de rejet étant censée coïncider avec la motivation de la décision contre laquelle la réclamation était dirigée.


Het verschil in behandeling is redelijk verantwoord, temeer daar de ambtenaren die niet aan de solidariteitsbijdrage zijn onderworpen, overeenkomstig de herstelwet van 10 februari 1981, eveneens ertoe verplicht zijn bij te dragen tot het herstel van de sociale zekerheid vermits zij onder de privésector vallen (Parl. St., Senaat, 1980-1981, nr. 569/2, p. 6), en de eventuele verschillen tussen de diverse bijdragewijzen te verwaarloze ...[+++]

La différence de traitement est raisonnablement justifiée, d'autant que les agents qui ne sont pas soumis à la cotisation de solidarité sont obligés, conformément à la loi de redressement du 10 février 1981, de contribuer également au redressement de la sécurité sociale puisqu'ils relèvent du secteur privé (Doc. parl., Sénat, 1980-1981, n° 569/2, p. 6), et que les éventuelles différences entre les différents modes de contribution sont insignifiantes.


Dat in het lange-afstandsvervoer aanvullende regels verplicht worden gesteld, is ook een goede zaak en dat zijn regels die bijvoorbeeld niet in het stads- en streekvervoer passen; dus het is goed dat daar een uitzondering voor is gemaakt en dat die onder een ander regime gaan vallen.

Il est bien que des règles supplémentaires concernant les services de transport à longue distance aient été rendues obligatoires mais, comme ces règles ne conviennent pas aux services de transport urbains et régionaux, il est bien que ces services bénéficient d'une dérogation et qu'il soit prévu qu'ils fassent l'objet de règles différentes.


(3) Vissersvaartuigen die uitsluitend vissen binnen de basislijnen van de lidstaten dienen niet onder die verplichting te vallen, daar de gevolgen van hun activiteit voor de bestanden onbeduidend is.

(3) Les navires de pêche qui opèrent exclusivement à l'intérieur des lignes de base des États membres ne doivent pas être soumis à cette obligation, compte tenu du fait que l'impact de leur activité sur les ressources est négligeable.


K. betreurt dat de Raad bepaalde procedures en grondslagen in het Verdrag kennelijk zelfs zo heeft uitgezocht dat de te nemen maatregelen in de sfeer van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid zouden vallen en niet in die van justitie en binnenlandse zaken, om aan raadpleging te ontkomen; verklaart dat dit op het terrein van terrorismebestrijding en van de akkoorden EU-VS over uitlevering en justitiële samenwerking in strafzaken, niet alleen democratisch onaanvaardbaar is maar (vaststellende dat de nationale parlementen ook worden gemarginaliseerd) contraproductief als het erom gaat de essentiële steun van de burgers te ...[+++]

K. regrettant que le Conseil ait même apparemment choisi certaines procédures et bases du traité précisément pour que les mesures ressortissent de la compétence de la PESC plutôt que de celle de la JAI, afin d'éviter la procédure de consultation; affirmant que dans des domaines tels que la lutte contre le terrorisme et les accords entre l'Union européenne et les États-Unis sur l'extradition et la coopération judiciaire en matière pénale, cette attitude est non seulement démocratiquement inacceptable mais également (étant donné que l ...[+++]


Wat betreft de in artikel 46, lid 1, van de klassieke richtlijn bedoelde verplichte uitsluitingscriteria (in het geval van veroordelingen bij definitieve rechterlijke uitspraak voor bepaalde bijzonder zware misdaden zoals deelneming aan een misdaadorganisatie) is het aanvaardbaar deze bepalingen te doen gelden wanneer de aanbestedende diensten opdrachten plaatsen die onder de richtlijn "nutsbedrijven" vallen, temeer daar het vaak voorkomt dat eenzelfde aanbestedende dienst zowel in de sector "nutsbedrijven" als in de "klassieke" secto ...[+++]

En ce qui concerne les critères d'exclusion obligatoires prévus à l'article 46, paragraphe 1, de la directive classique (en cas de condamnations prononcés par jugement définitif pour certains crimes particulièrement graves, tel que la participation à une organisation criminelle), il est acceptable de rendre ces dispositions applicables lorsque les pouvoirs adjudicateurs passent des marchés soumis à la directive secteurs spéciaux, d'autant plus qu'il est fréquent qu'un même pouvoir adjudicateur opère aussi bien dans les secteurs « spéciaux » que dans les secteurs « classiques ».


4. De verlening van voorwaardelijke toelatingen is facultatief en dergelijke toelatingen vallen niet onder de wederzijdse erkenning, zodat een Lid-Staat die een in een andere Lid-Staat voorwaardelijk toegelaten middel niet op zijn markt wil toelaten, daar niet toe verplicht is.

4. Les autorisations conditionnelles sont facultatives et ne font pas l'objet d'une reconnaissance mutuelle, de sorte que tout Etat membre qui ne souhaite pas autoriser sur son marché un produit ayant fait l'objet d'une autorisation conditionnelle dans un quelconque Etat membre n'est pas tenu à cette reconnaissance.


- Het gaat dus enkel over de uitgaven in het kader van de verplichte verzekering en niet om de uitgaven die daar buiten vallen?

- Il ne s'agit donc que des dépenses dans le cadre de l'assurance obligatoire et non des dépenses qui s'y ajoutent ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verplichting vallen daar' ->

Date index: 2024-08-08
w