Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verplichte compensaties in principe alleen gerechtvaardigd » (Néerlandais → Français) :

59. onderstreept dat verplichte compensaties in principe alleen gerechtvaardigd kunnen zijn indien zij noodzakelijk zijn voor de bescherming van wezenlijke veiligheidsbelangen, als bedoeld in artikel 346 VWEU, in overeenstemming moeten zijn met de beginselen van transparantie, vooral geen risico op corruptie mogen inhouden en de werking van de Europese markt voor defensie-uitrustingen niet mogen verstoren;

59. souligne que les exigences de compensation ne peuvent se justifier que lorsqu'elles sont indispensables à la protection des intérêts essentiels de la sécurité, conformément à l'article 346 du traité FUE, qu'elles devraient respecter les principes de transparence et de non-discrimination et ne devraient surtout pas entraîner de risques de corruption ou entraver le fonctionnement du marché européen des équipements de défense;


59. onderstreept dat verplichte compensaties in principe alleen gerechtvaardigd kunnen zijn indien zij noodzakelijk zijn voor de bescherming van wezenlijke veiligheidsbelangen, als bedoeld in artikel 346 VWEU, in overeenstemming moeten zijn met de beginselen van transparantie, vooral geen risico op corruptie mogen inhouden en de werking van de Europese markt voor defensie-uitrustingen niet mogen verstoren;

59. souligne que les exigences de compensation ne peuvent se justifier que lorsqu'elles sont indispensables à la protection des intérêts essentiels de la sécurité, conformément à l'article 346 du traité FUE, qu'elles devraient respecter les principes de transparence et de non-discrimination et ne devraient surtout pas entraîner de risques de corruption ou entraver le fonctionnement du marché européen des équipements de défense;


Mevrouw Defraigne c.s. dienen daarop amendement nr. 88 in (stuk Senaat, nr. 3-1440/6) dat in § 1 van het voorgestelde artikel 6 wil preciseren dat het nagaan van de oorzaken van de steriliteit, de onvruchtbaarheid, en dergelijke geen verplichte voorwaarde is om toegang te hebben tot medisch begeleide voortplanting, maar dat dit alleen gerechtvaardigd is als dergelijk probleem zich voordoet.

Mme Defraigne et consorts déposent en conséquence l'amendement nº 88 (do c. Sénat, nº 3-1440/6) qui tend à préciser au § 1 de l'article 6 proposé que la vérification des causes de stérilité, infertilité, .ne constitue pas un préalable obligatoire à l'accès à la PMA et que cela se justifie uniquement pour les cas où se présente un tel problème.


Mevrouw Defraigne c.s. dienen daarop amendement nr. 88 in (stuk Senaat, nr. 3-1440/6) dat in § 1 van het voorgestelde artikel 6 wil preciseren dat het nagaan van de oorzaken van de steriliteit, de onvruchtbaarheid, en dergelijke geen verplichte voorwaarde is om toegang te hebben tot medisch begeleide voortplanting, maar dat dit alleen gerechtvaardigd is als dergelijk probleem zich voordoet.

Mme Defraigne et consorts déposent en conséquence l'amendement nº 88 (do c. Sénat, nº 3-1440/6) qui tend à préciser au § 1 de l'article 6 proposé que la vérification des causes de stérilité, infertilité, .ne constitue pas un préalable obligatoire à l'accès à la PMA et que cela se justifie uniquement pour les cas où se présente un tel problème.


Concreet blijven de medewerkende echtgenoten die geboren zijn voor 1 januari 1956 in principe alleen onderworpen aan de verplichte regeling voor ziekte- en invaliditeitsuitkering, sector uitkeringen (het « ministatuut »).

Concrètement, les conjoints aidants nés avant le 1 janvier 1956 ne sont en principe assujettis qu'au régime de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités (le « mini-statut »).


Concreet blijven de medewerkende echtgenoten die geboren zijn voor 1 januari 1956 in principe alleen onderworpen aan de verplichte regeling voor ziekte- en invaliditeitsuitkering, sector uitkeringen (het « ministatuut »).

Concrètement, les conjoints aidants nés avant le 1 janvier 1956 ne sont en principe assujettis qu'au régime de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités (le « mini-statut »).


Men had hiervoor compensaties moeten voorzien, zoals bijvoorbeeld alleen zetelende rechters of door de verplichting te voorzien dat één van de drie rechters bij een Kamer met drie rechters de Nederlandse taal moet beheersen, of te voorzien in een verplicht niveau van passieve taalkennis.

Il aurait fallu prévoir des compensations en échange, par exemple des juges uniques, l'obligation qu'une Chambre composée de trois juges comprenne un juge maîtrisant la langue néerlandaise, ou l'obligation d'un niveau de connaissance linguistique passive.


De mogelijkheid tot compensatie van mogelijke grensoverschrijdende verliezen is dan ook alleen gerechtvaardigd in het geval van onderling met elkaar verbonden onderdelen van hetzelfde bedrijf, of met andere woorden, als deze onderdelen in economische en organisatorische zin geïntegreerd zijn.

La possibilité de compenser les pertes transfrontalières peut donc uniquement se justifier lorsque différentes filiales de la même entreprise sont véritablement liées ou, en d’autres termes, si ces filiales sont intégrées d’un point de vue économique et organisationnel.


Aangezien deregulering opnieuw kan leiden tot een voor de consument schadelijke wildgroei van verpakkingsmaten moet duidelijk worden gemaakt dat verplichte hoeveelheden niet alleen gerechtvaardigd zijn om redenen van productiekosten.

La déréglementation risquant de provoquer à nouveau une prolifération de formats qui nuit aux consommateurs, il doit être réaffirmé que les quantités obligatoires ne sont pas seulement justifiées par des raisons de coûts de production.


29. is van oordeel dat het element van overcompensatie het belangrijkste criterium is en dat derhalve de financiering van diensten van algemeen economisch belang alleen in die gevallen staatssteun vormt waarin niet aan het criterium van gerechtvaardigde compensatie is voldaan of niet kan worden aangetoond dat daaraan is voldaan;

29. estime que l'élément de la surcompensation constitue la condition la plus essentielle et, en conséquence, que le financement des services d'intérêt économique général ne constitue une aide d'État que dans les cas où la condition de la compensation raisonnable n'est pas remplie ou dans ceux où l'on ne peut prouver qu'elle est remplie;


w