Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clandestiene migratie
Hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf
Hulpverlening bij illegale immigratie
Illegaal werk
Illegale bouw
Illegale constructie
Illegale handel in cultureel erfgoed
Illegale handel in culturele goederen
Illegale handel in cultuurgoederen
Illegale handel in tabak
Illegale handel in tabaksproducten
Illegale immigrant
Illegale migratie
Illegale tabakshandel
Illegale tewerkstelling
Verplichte verwijdering
Verplichting
Verplichting tot samenwoning
Zwartwerk

Vertaling van "verplicht zijn illegale " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf | hulpverlening bij illegale immigratie

aide à l'entrée et au séjour irréguliers | aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers | aide à l'immigration clandestine


illegale handel in tabak | illegale handel in tabaksproducten | illegale tabakshandel

commerce illicite des produits du tabac | trafic illicite de tabac


illegale handel in cultureel erfgoed | illegale handel in culturele goederen | illegale handel in cultuurgoederen

trafic de biens culturels | trafic illicite des biens culturels


illegale constructie [ illegale bouw ]

construction illégale [ construction clandestine | construction sauvage ]


illegale migratie [ clandestiene migratie | illegale immigrant ]

migration illégale [ immigration illégale | migration clandestine ]


zwartwerk [ illegaal werk | illegale tewerkstelling ]

travail au noir [ emploi illégal | travail illégal | travail noir ]






regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen

régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het voorstel beslaat 6 aspecten : definitie van illegale vervaardiging en handel overeenkomstig het VN-protocol; expliciete verplichting om vuurwapens te markeren; verlenging van de periode gedurende welke informatie over vuurwapens in registers moet worden bewaard tot 10 jaar; activiteiten van tussenpersonen; verplichting om illegale vervaardiging van en handel in vuurwapens als opzettelijke begane strafbare feiten aan te merken; en maatregelen betreffende het onbruikbaar maken van vuurwapens.

La proposition porte sur six points: définition de la notion de fabrication et de trafic illicites dans l'esprit du protocole des Nations unies; obligation expresse de marquage pour les armes à feu; allongement de 10 ans de la période de conservation des informations sur les armes à feu dans les registres; activités des courtiers et de courtage; obligation de considérer la fabrication et le trafic illicites comme des infractions pénales intentionnelles; adoption de mesures concernant la neutralisation des armes à feu.


Het voorstel beslaat 6 aspecten : definitie van illegale vervaardiging en handel overeenkomstig het VN-protocol; expliciete verplichting om vuurwapens te markeren; verlenging van de periode gedurende welke informatie over vuurwapens in registers moet worden bewaard tot 10 jaar; activiteiten van tussenpersonen; verplichting om illegale vervaardiging van en handel in vuurwapens als opzettelijke begane strafbare feiten aan te merken; en maatregelen betreffende het onbruikbaar maken van vuurwapens.

La proposition porte sur six points: définition de la notion de fabrication et de trafic illicites dans l'esprit du protocole des Nations unies; obligation expresse de marquage pour les armes à feu; allongement de 10 ans de la période de conservation des informations sur les armes à feu dans les registres; activités des courtiers et de courtage; obligation de considérer la fabrication et le trafic illicites comme des infractions pénales intentionnelles; adoption de mesures concernant la neutralisation des armes à feu.


De inwerkingtreding van de eerste dergelijke overeenkomst met Indonesië wordt verwacht voor begin 2016. - De "Houtverordening" (EU) 995/2010, die van kracht is sinds 2013: verbiedt het op de markt brengen van hout uit illegale houtkap of afgeleide houtproducten; legt de marktdeelnemers (te weten iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die voor het eerst hout op de markt brengt) een kader van procedures en maatregelen op om de legaliteit van hun hout te waarborgen; en verplicht de handelaars de traceerbaarheid van het hout te gar ...[+++]

L'entrée en vigueur du premier accord de ce type avec l'Indonésie est attendue pour début 2016. - Le règlement (UE) 995/2010 "Bois", en vigueur depuis 2013: interdit la mise sur le marché de bois issus d'une récolte illégale ou des produits dérivés de ces bois; impose aux opérateurs (c'est-à-dire, toute personne physique ou morale qui met du bois sur le marché pour la première fois) le recours à un cadre de procédures et de mesures visant à garantir la légalité de leur bois; et oblige les commerçants à assurer la traçabilité du bois.


Als de gemeentebesturen een geval van illegale uitoefening ontdekken, zouden zij volgens een analyse van de Orde van Architecten ook verplicht zijn op basis van artikel 29 van het Wetboek van strafvordering om de procureur des Konings daarover te informeren.

Si les administrations communales découvrent un cas de l'exercice illégal, elles seraient selon une analyse de l'Ordre des Architectes aussi obligés sur base de l'article 29 du Code d'instruction criminelle d'en informer le procureur du Roi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het FAVV werd van die 79 illegale gevallen op de hoogte gebracht door dierenartsen, die voortaan verplicht zijn het agentschap te informeren over onregelmatigheden.

L'AFSCA a été informée de ces 79 introductions illégales par des vétérinaires qui ont désormais l'obligation d'avertir l'agence en cas d'irrégularités.


Een clausule van niet-verantwoordelijkheid voorziet echter in de verplichte stopzetting van de uitoefening van het beroep in geval van negatief advies of van eventuele illegale praktijk, alsook in een weigering tot terugbetaling door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV).

Une clause de non-responsabilité prévoit toutefois l'arrêt obligatoire de l'exercice de la profession en cas d'avis négatif et de pratique illégale éventuelle, ainsi qu'un refus de remboursement par l’Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).


Naar het voorbeeld van wat artikel 3, § 1bis, van de wet van 11 januari 1993 bepaalt in verband met voorkoming van de financiering van terrorisme, wordt in deze toelichting inderdaad de wil uitgedrukt om de verplichting in te voeren tot voorkoming van verrichtingen waarmee antipersoonsmijnen worden gefinancierd, zonder te verwijzen naar de illegale herkomst van het geld, maar naar de opsporing van een voornemen tot illegale aanwending van dit geld.

À l'instar de ce qui est prévu à l'article 3, § 1 bis, de la loi du 11 janvier 1993 en matière de prévention du financement du terrorisme, ces développements expriment en effet la volonté d'instaurer une obligation de prévention des opérations de financement de mines antipersonnel sans se fonder sur l'origine illicite des fonds, mais sur la détection d'une intention d'affectation illicite.


Het voorstel beslaat 6 aspecten: definitie van illegale vervaardiging en handel overeenkomstig het VN-protocol; expliciete verplichting om vuurwapens te markeren; verlenging van de periode gedurende welke informatie over vuurwapens in registers moet worden bewaard tot 10 jaar; activiteiten van tussenpersonen; verplichting om illegale vervaardiging van en handel in vuurwapens als opzettelijke begane strafbare feiten aan te merken; en maatregelen betreffende het onbruikbaar maken van vuurwapens.

La proposition porte sur six points: définition de la notion de fabrication et de trafic illicites dans l'esprit du protocole des Nations unies; obligation expresse de marquage pour les armes à feu; allongement de 10 ans de la période de conservation des informations sur les armes à feu dans les registres; activités des courtiers et de courtage; obligation de considérer la fabrication et le trafic illicites comme des infractions pénales intentionnelles; adoption de mesures concernant la neutralisation des armes à feu.


« Alle Staten hebben de verplichting de illegale situatie niet te erkennen en geen hulp en bijstand te verlenen aan het behoud van de situatie die is ontstaan ten gevolge van de bouw van de muur; alle Staten die partij zijn bij de vierde Conventie van Genève betreffende de bescherming van burgers in oorlogstijd van 12 augustus 1949 moeten overeenkomstig het Handvest van de Verenigde Naties en het internationaal recht het in deze conventie opgenomen humanitair recht door Israël doen respecteren » (advies § 163, D).

« Tous les États sont dans l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur et de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de la situation créée par cette construction; tous les États parties à la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, ont en outre l'obligation, dans le respect de la Charte des Nations unies et du droit international, de faire respecter par Israël le droit international humanitaire incorporé dans cette convention » (avis, § 163, D).


« Alle Staten hebben de verplichting de illegale situatie niet te erkennen en geen hulp en bijstand te verlenen aan het behoud van de situatie die is ontstaan ten gevolge van de bouw van de muur; alle Staten die partij zijn bij de vierde Conventie van Genève betreffende de bescherming van burgers in oorlogstijd van 12 augustus 1949 moeten overeenkomstig het Handvest van de Verenigde Naties en het internationaal recht het in deze conventie opgenomen humanitair recht door Israël doen respecteren » (advies, § 163, D).

« Tous les États sont dans l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur et de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de la situation créée par cette construction; tous les États parties à la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, ont en outre l'obligation, dans le respect de la Charte des Nations unies et du droit international, de faire respecter par Israël le droit international humanitaire incorporé dans cette convention » (avis, § 163, D).


w