Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afsluiten van een contract
Aftreden van een gekozen vertegenwoordiger
Contract
Contractrecht
Demissionair kabinet
Demissionair lid
Duur van het mandaat
Einde van de ambtstermijn
Gebrek aan scholing
Lokaal mandaat
Mandaat
Nationaal mandaat
Ondertekening van een contract
Paren
Paren van de lijnen
Parlementair mandaat
Representatief mandaat
Schoolplicht
Verplicht mandaat
Verplicht onderwijs
Verplicht schoolbezoek
Verplichte verwijdering
Verplichting
Verplichting tot samenwoning

Traduction de «verplicht is paren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






schoolplicht [ gebrek aan scholing | verplicht onderwijs | verplicht schoolbezoek ]

enseignement obligatoire [ obligation scolaire | scolarité obligatoire ]


regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen

régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités








contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]


mandaat [ aftreden van een gekozen vertegenwoordiger | demissionair kabinet | demissionair lid | duur van het mandaat | einde van de ambtstermijn | lokaal mandaat | nationaal mandaat | parlementair mandaat | representatief mandaat | verplicht mandaat ]

mandat électif [ cabinet démissionnaire | démission d'un élu | député démissionnaire | durée du mandat | fin du mandat électif | mandat local | mandat national | mandat obligatoire | mandat parlementaire | mandat représentatif | membre démissionnaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het arrest Johnston is het Hof van mening dat het niet mogelijk is uit artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens de verplichting af te leiden voor de Staten om, in hun intern recht, voor samenlevende paren een statuut uit te werken dat gelijkwaardig zou zijn aan dat van gehuwde paren.

Dans l'arrêt Johnston, la Cour estime qu'il n'est pas possible de déduire de l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme l'obligation pour les États de doter, dans leur droit interne, les couples non mariés d'un statut analogue à celui des couples mariés.


Voorts blijft spreekster bij haar standpunt dat tenminste de mogelijkheid — niet de verplichting — moet bestaan om op niet-anonieme wijze gameten te doneren, bijvoorbeeld aan paren die niet met familiegeheimen willen leven of aan een lesbisch paar of een alleenstaande vrouw die hoe dan ook een beroep moeten doen op donoren en het verwekte kind zich later hoe dan ook vragen zal beginnen stellen.

Pour le reste, l'intervenante reste convaincue qu'il faut prévoir au moins la possibilité — mais pas l'obligation — de faire un don de gamètes qui ne soit pas anonyme, par exemple à des couples qui veulent éviter les secrets de famille ou à un couple lesbien ou une femme seule, qui doivent de toute manière faire appel à des donneurs et dont l'enfant, en tout état de cause, commencera tôt ou tard à se poser des questions.


Artikel 8 van het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, waarvan het eerste lid onder meer het recht op eerbiediging van het gezinsleven waarborgt, kan niet worden uitgelegd « als zou in hoofde van de overheid de algemene verplichting bestaan om de door gehuwde paren gemaakte keuze van echtelijke verblijfplaats te respecteren en aldus de daaruit volgende gezinshereniging toe te laten op haar grondgebied » (15) .

L'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, dont l'alinéa 1 garantit notamment le droit au respect de la vie familiale, ne peut pas être lu « comme s'il existait, dans le chef de l'autorité, l'obligation générale de respecter le choix de la résidence conjugale effectué par les couples mariés, et d'admettre dès lors, sur son territoire, le regroupement familial qui en découle » (15) .


Artikel 8 van het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, waarvan het eerste lid onder meer het recht op eerbiediging van het gezinsleven waarborgt, kan niet worden uitgelegd « als zou in hoofde van de overheid de algemene verplichting bestaan om de door gehuwde paren gemaakte keuze van echtelijke verblijfplaats te respecteren en aldus de daaruit volgende gezinshereniging toe te laten op haar grondgebied » (15) .

L'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, dont l'alinéa 1 garantit notamment le droit au respect de la vie familiale, ne peut pas être lu « comme s'il existait, dans le chef de l'autorité, l'obligation générale de respecter le choix de la résidence conjugale effectué par les couples mariés, et d'admettre dès lors, sur son territoire, le regroupement familial qui en découle » (15) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. herhaalt nogmaals zijn oproep aan het adres van de lidstaten om hun verplichtingen uit hoofde van Richtlijn 2004/38/EG inzake vrij verkeer met betrekking tot het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de EU voor de burgers van de Unie en hun familieleden na te komen; herinnert de lidstaten aan hun verplichting om de binnenkomst en het verblijf te vergemakkelijken zonder daarbij bepaalde burgers, zoals paren van hetzelfde geslacht en hun kinderen, Roma en andere minderheden, te discrimineren;

16. réitère ses nombreux appels lancés aux États membres de respecter leurs obligations découlant de la directive 2004/38/CE relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des États membres; rappelle aux États membres leur obligation de faciliter l'entrée et le séjour sans discrimination, y compris pour les couples de même sexe et leurs enfants, les Roms et les autres groupes minoritaires;


16. herhaalt nogmaals zijn oproep aan het adres van de lidstaten om hun verplichtingen uit hoofde van Richtlijn 2004/38/EG inzake vrij verkeer met betrekking tot het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de EU voor de burgers van de Unie en hun familieleden na te komen; herinnert de lidstaten aan hun verplichting om de binnenkomst en het verblijf te vergemakkelijken zonder daarbij bepaalde burgers, zoals paren van hetzelfde geslacht en hun kinderen, Roma en andere minderheden, te discrimineren;

16. réitère ses nombreux appels lancés aux États membres de respecter leurs obligations découlant de la directive 2004/38/CE relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des États membres; rappelle aux États membres leur obligation de faciliter l'entrée et le séjour sans discrimination, y compris pour les couples de même sexe et leurs enfants, les Roms et les autres groupes minoritaires;


Enerzijds geldt het non-discriminatiebeginsel waardoor een lidstaat verplicht is paren uit andere lidstaten op dezelfde wijze te behandelen als zijn eigen onderdanen.

D'une part, il y a le principe de la non-discrimination en vertu duquel un État membre est tenu de traiter les couples d'autres États membres de la même manière que ses propres ressortissants.


De situatie van niet-gehuwde paren is hiervan een goed voorbeeld. Het onderhavige voorstel luidt niet dat alle lidstaten verplicht zijn samenwoning te erkennen en deze situatie in alle omstandigheden toe te laten.

C'est la question par exemple des unions de fait. Cette proposition ne dit pas que tous les États membres seront obligés de reconnaître l'union de fait et d'admettre les partenaires dans toutes les circonstances.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verplicht is paren' ->

Date index: 2024-06-09
w