Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verplicht farmaceutische firma » (Néerlandais → Français) :

Elke melding wordt steeds geregistreerd en geëvalueerd, dit is overigens een wettelijke verplichting voor zowel het fagg als de farmaceutische firma's.

Chaque notification est enregistrée et évaluée, ce qui est d'ailleurs une obligation légale pour l'afmps et les firmes pharmaceutiques.


1. Farmaceutische firma's die houder zijn van de vergunning voor het in de handel brengen of registratie van een geneesmiddel en dus met andere woorden verantwoordelijk zijn voor de commercialisatie van dit geneesmiddel, zijn wettelijk verplicht om elke informatie met betrekking tot het in de handel brengen, alsook het tijdelijk of definitief stopzetten van het in de handel brengen, te melden aan het fagg (Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten).

1. Les firmes pharmaceutiques titulaires de l'autorisation de mise sur le marché ou de l'enregistrement d'un médicament et qui sont donc, en d'autres termes, responsables de la commercialisation de ce médicament, ont l'obligation légale de communiquer à l'AFMPS (Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé) toute information relative à la mise sur le marché, ainsi qu'à l'arrêt temporaire ou définitif de la mise sur le marché de ce médicament.


Ik ben dan ook uiterst bezorgd door de weinig scrupuleuze handelingen van sommige farmaceutische firma's die in de allereerste plaats blijkbaar winst willen nastreven ten koste van de zieken en meer algemeen ten koste van de verplichte verzekering die op de solidariteit van iedereen is gebaseerd.

Je suis donc extrêmement préoccupée par les agissements peu scrupuleux de certaines firmes pharmaceutiques qui semblent rechercher le profit avant toute chose, au détriment des malades et, de manière plus générale, de l'assurance obligatoire qui est basée sur la solidarité de chacun.


Sinds november 2005 hebben alle farmaceutische firma’s namelijk de verplichting, voor alle nieuwe geneesmiddelen, om een Risk Management Plan in te dienen gelijktijdig met een registratieaanvraag.

En effet, depuis novembre 2005, toutes les firmes pharmaceutiques ont l’obligation d’introduire, pour tout nouveau médicament, un plan de gestion de risque (RMP) en même temps que la demande d’enregistrement.


21 APRIL 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 ...[+++]

21 AVRIL 2016. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques La Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditi ...[+++]


22 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van ...[+++]

22 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques La Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois des 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois des 22 décembre ...[+++]


16. vraagt de Commissie in de overeenkomst geen clausules op te nemen die voorzien in gegevensexclusiviteit; geen van beide partijen mag verplicht worden tot het wijzigen van de bestaande regelingen inzake bescherming van gegevens van klinisch onderzoek die door farmaceutische firma's zijn gegenereerd met het oog op marktgoedkeuring voor nieuwe geneesmiddelen; met name India mag niet verplicht worden tot het introduceren van eender welke voorwaarden inzake gegevensexclusiviteit, gezien de ge ...[+++]

16. demande à la Commission d'exclure de l'accord toute référence à l'exclusivité des données; estime qu'aucune partie ne devrait être tenue de modifier les régimes en place pour protéger les données d'essais cliniques produites par des entreprises pharmaceutiques dans le but d'obtenir l'autorisation de mise sur le marché de nouveaux médicaments et que l'Inde, en particulier, ne devrait pas avoir à introduire des dispositions en matière d'exclusivité des données, étant donné l'impact que cela aurait sur l'accès aux médicaments génériques en Inde et dans les pays du monde en développement;


Artikel 191, 14°, verplicht farmaceutische firma's « die de aanneming voor vergoeding van de verzekering voor geneeskundige verzorging verkrijgen of hebben verkregen », tot betaling van een jaarlijkse vergoeding per verpakking.

L'article 191, 14°, oblige les firmes pharmaceutiques qui obtiennent ou ont obtenu l'admission au remboursement de l'assurance soins de santé à payer une redevance annuelle par conditionnement.


De wettelijke basis werd voorzien in de wet houdende sociale bepalingen van 22 februari 1998, waarbij voorzien werd dat de farmaceutische firma's de heffing dienden te storten vóór 1 maart 1998 (aanpassing van artikel 191, 15º, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994).

La base légale a été fixée par la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales qui stipulait que les firmes pharmaceutiques devaient verser cette cotisation avant le 1 mars 1998 (adaptation de l'article 191, 15º, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994).


Sinds de recente herziening van de farmaceutische wetgeving zijn de firma's verplicht hun product op de markt te brengen binnen de drie jaar na het verwerven van de vergunning, zo niet wordt de vergunning ingetrokken.

Depuis la récente révision de la législation pharmaceutique, les firmes sont obligées de mettre leur produit sur le marché dans les trois ans de l'obtention de l'autorisation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verplicht farmaceutische firma' ->

Date index: 2023-07-16
w