Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Gegroepeerde bouw van kleine landeigendommen
Huur
Huurovereenkomst
Pacht
Pachtovereenkomst
Verhuring
Verpachte goed
Verpachter
Verpachting

Traduction de «verpachting van landeigendommen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gegroepeerde bouw van kleine landeigendommen

construction groupée de petites propriétés terriennes








huur | huurovereenkomst | pacht | pachtovereenkomst | verhuring | verpachting

bail


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt dat de wetgever, met behoud van « een evenwicht [...] tussen enerzijds de belangen van de pachter met het oog op zijn bedrijfszekerheid en anderzijds die van de verpachter die in landeigendommen geïnvesteerd heeft », de positie van de pachter heeft willen verstevigen ten aanzien van de eigenaar die de pacht wil opzeggen (Parl. St., Kamer, 1981-1982, nr. 171/40, pp. 7-8, 11, 47 en 133).

Il ressort des travaux préparatoires de cette loi que le législateur a entendu renforcer la position du preneur vis-à-vis du propriétaire qui désire lui donner congé, tout en préservant « un équilibre entre les intérêts du preneur quant à sa sécurité d'entreprise et ceux du bailleur en tant qu'investisseur en biens ruraux » (Doc. parl., Chambre, 1981-1982, n° 171/40, pp. 7, 8, 11, 47 et 133).


De kosteloosheid is echter ondergeschikt aan de voorwaarde dat wederkerigheid aan de Belgische Staat toegekend wordt; 7° de akten, vonnissen en arresten betreffende de uitvoering van de wet houdende bijzondere maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen in der minne; 9° akten, vonnissen en arresten betreffende de uitvoering der wet op de de ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet en de wet houdende bijzondere maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet bij de uitvoering van grote infrastructuurwerken; 10° akten tot vaststelling van een vereniging van kolenmijnconcessies, ee ...[+++]

La gratuité est toutefois subordonnée à la condition que la réciprocité soit accordée à l'Etat belge ; 7° les actes, jugements et arrêts relatifs à l'exécution de la loi portant des mesures particulières en matière de remembrement à l'amiable de biens ruraux; 9° les actes, jugements et arrêts relatifs à l'exécution de la loi sur le remembrement légal de biens ruraux et de la loi portant des mesures particulières en matière de remembrement légal de biens ruraux lors de l'exécution de grands travaux d'infrastructure; 10° les actes constatant une réunion de concessions de mines de houille, une cession, un échange ou une amodiation d'une partie de ...[+++]


Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt dat de wetgever « een evenwicht [...] tussen enerzijds de belangen van de pachter met het oog op zijn bedrijfszekerheid en anderzijds die van de verpachter die in landeigendommen geïnvesteerd heeft » (Parl. St., Kamer, 1981-1982, nr. 171/40, pp. 7, 11, 47 en 133) heeft willen behouden.

Il ressort des travaux préparatoires de cette loi que le législateur a entendu préserver « un équilibre entre les intérêts du preneur quant à sa sécurité d'entreprise et ceux du bailleur en tant qu'investisseur en biens ruraux » (Doc. parl., Chambre, 1981-1982, n° 171/40, pp. 7, 11, 47 et 133).


Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt dat de wetgever, met behoud van « een evenwicht [.] tussen enerzijds de belangen van de pachter met het oog op zijn bedrijfszekerheid en anderzijds die van de verpachter die in landeigendommen geïnvesteerd heeft » (Parl. St., Kamer, 1981-1982, nr. 171/40, pp. 7, 11, 47 en 133), de positie van de pachter heeft willen verstevigen ten aanzien van de eigenaar die de pacht wil opzeggen (ibid., p. 8).

Il ressort des travaux préparatoires de cette loi que le législateur a entendu, tout en préservant « un équilibre entre les intérêts du preneur quant à sa sécurité d'entreprise et ceux du bailleur en tant qu'investisseur en biens ruraux » (Doc. parl., Chambre, 1981-1982, n° 171/40, pp. 7, 11, 47 et 133), renforcer la position du preneur vis-à-vis du propriétaire qui désire lui donner congé (ibid., p. 8).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt dat de wetgever, met behoud van « een evenwicht [.] tussen enerzijds de belangen van de pachter met het oog op zijn bedrijfszekerheid en anderzijds die van de verpachter die in landeigendommen geïnvesteerd heeft » (Parl. St., Kamer, 1981-1982, nr. 171/40, pp. 7, 11, 47 en 133), de positie van de pachter heeft willen verstevigen ten aanzien van de eigenaar die de pacht wil opzeggen (ibid., p. 8).

Il ressort des travaux préparatoires de cette loi que le législateur a entendu, tout en préservant « un équilibre entre les intérêts du preneur quant à sa sécurité d'entreprise et ceux du bailleur en tant qu'investisseur en biens ruraux » (Doc. parl., Chambre, 1981-1982, n° 171/40, pp. 7, 11, 47 et 133), renforcer la position du preneur vis-à-vis du propriétaire qui désire lui donner congé (ibid., p. 8).


Art. 6. § 1. Bij gehele of gedeeltelijke overdracht van een bedrijf omdat de verpachter de pacht opgezegd heeft aan de producent, en voor zover hij voor de vrederechter geldigverklaring bekomen heeft, behoudens indien de opzegging gedaan wordt op grond van artikel 7, 6°, 7° en 8°, van de wet van 4 november 1969 tot wijziging van de pachtwetgeving betreffende het recht van voorverkoop ten gunste van huurders van landeigendommen en indien de producent de melkproductie verder zet vanaf ...[+++]

Art. 6. § 1. En cas de transfert total ou partiel d'une exploitation parce que le bailleur a donné congé au producteur, qu'il en a obtenu validation devant le juge de paix, sauf si le congé est basé sur l'article 7, 6°, 7° et 8°, de la loi du 4 novembre 1969 modifiant la législation sur le bail à ferme et sur le droit de préemption en faveur des preneurs de biens ruraux et si le producteur continue la production laitière au départ d'une unité de production laitière située dans la même zone, sans préjudice des conditions particulières prévues à l'article 1, point 15°, et aux articles 5, 9, 10 du présent arrêté, ce dernier conserve une partie ou la totalité de sa quantité de référence à condition que la somme de la quantité de référence con ...[+++]


Slechts in een aantal specifieke gevallen is de procedure van openbare toewijzing verplicht: 1. voor de verhuring van het jachtrecht op de Rijksdomeinen (wet van 28 februari 1882, artikel 13); 2. voor de verpachting van landeigendommen, behalve wanneer een beroep op de mededinging geen voldoende resultaat heeft opgeleverd en behoudens de verplichting tot verpachting uit de hand in geval dat het hoogste bod het bij wet tot beperking van de pachtprijzen bepaalde maximum overschrijdt; 3. voor de huurcontracten die de uitbating van het ijzererts en van leisteengroeven in de domeingoederen tot voorwerp hebben (wet van 16 maart 1874).

La procédure d'adjudication publique n'est obligatoire que dans un nombre de cas spécifiques: 1. pour la location du droit de chasse sur les domaines de l'Etat (loi du 28 février 1882, article 13); 2. pour les locations de biens ruraux, sauf si un appel à la concurrence n'a pas donné un résultat suffisant et sauf l'obligation de location de gré à gré dans le cas où l'offre la plus élevée dépasse le maximum fixé par la loi limitant les fermages; 3. pour les baux d'exploitation des minerais de fer et des ardoisières dans les propriétés domaniales (loi du 16 mars 1874).


Overeenkomstig deze wettelijke en reglementaire bepalingen werden de leden-grondeigenaars en plaatsvervangende leden-grondeigenaars voorgedragen door de Koninklijke Federatie van Belgische notarissen uit de representatieve verpachters van landeigendommen gelegen in de onderscheiden landbouwstreken van de provincie.

Conformément aux dispositions légales et réglementaires précitées, les membres propriétaires fonciers et les membres propriétaires fonciers suppléants ont été proposés par la Fédération royale des notaires de Belgique parmi les bailleurs représentatifs des biens ruraux situés dans les différentes régions agricoles de la province.


Overeenkomstig artikel 6, § 2, van de wet van 4 november 1969 tot wijziging van de pachtwetgeving en van de wetgeving betreffende het recht van voorkoop ten gunste van huurders van landeigendommen, zoals gewijzigd bij de wetten van 12 juni 1975, 23 november 1978, 19 juli 1979, 10 maart 1983 en 7 november 1988, kan de verpachter op ieder ogenblik aan de lopende pachtovereenkomst een einde maken om een aaneengesloten grond die aan een woonhuis aansluit en niet groter is dan 20 are, aan te wenden voor gezinsdoeleinden.

Conformément à l'article 6, § 2, de la loi du 4 novembre 1969 modifiant la législation sur le bail à ferme et sur le droit de préemption en faveur des preneurs de biens ruraux, telle que modifiée par les lois des 12 juin 1975, 23 novembre 1978, 19 juillet 1979, 10 mars 1983 et 7 novembre 1988, le bailleur peut mettre fin a tout moment au bail en cours en vue d'affecter à l'usage familial un terrain d'un tenant, contingu à sa maison d'habitation et dont la superficie ne peut excéder 20 ares.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verpachting van landeigendommen' ->

Date index: 2021-12-12
w