Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verordening had willen » (Néerlandais → Français) :

Martina Michels heeft laten weten dat zij tegen het gewijzigde voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad inzake geldmarktfondsen (A8-0041/2015 ) had willen stemmen (punt 10.61 van de notulen van 29.4.2015 ).

Martina Michels a communiqué qu'elle aurait voulu voter contre la proposition modifiée du règlement du Parlement européen et du Conseil sur les fonds monétaires (A8-0041/2015 ) (point 10.61 du PV du 29.4.2015 ).


Martina Michels heeft laten weten dat zij tegen het gewijzigde voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad inzake geldmarktfondsen (A8-0041/2015) had willen stemmen (punt 10.61 van de notulen van 29.4.2015).

Martina Michels a communiqué qu'elle aurait voulu voter contre la proposition modifiée du règlement du Parlement européen et du Conseil sur les fonds monétaires (A8-0041/2015) (point 10.61 du PV du 29.4.2015).


Indien de Uniewetgever deze verplichting in geval van overmacht had willen beperken, had hij dit duidelijk in de tekst van de verordening aangegeven.

Si le législateur de l'Union européenne avait voulu limiter son obligation en cas de force majeure, il l’aurait clairement indiqué dans le libellé du règlement.


Wat CITES betreft, willen wij het personeel verhogen voor de duur van de legislatuur teneinde alle nodige CITES-controles in België doeltreffend en grondig uit te voeren. 7. Het thema van deze rondetafel had enkel betrekking op de tenuitvoerbrenging van EU-Verordening 995/2010 in België.

Par rapport à la CITES, nous souhaitons augmenter le personnel sur la durée de la législature afin d'effectuer de manière efficace et approfondie tous les contrôles CITES nécessaires en Belgique. 7. Le thème de cette table ronde portait uniquement sur la mise en oeuvre du Règlement UE 995/2010 en Belgique.


(2) Niettegenstaande de juridische verplichtingen van het Verenigd Koninkrijk op grond van zowel Verordening 2005/681/JBZ van de Raad als van de zetelovereenkomst die tussen de regering van het Verenigd Koninkrijk en Cepol op 30 december 2004 is gesloten, heeft het Verenigd Koninkrijk bij brieven van 12 december 2012 en 8 februari 2013 Cepol ervan in kennis gesteld dat het eenzijdig besloten had de zetel niet langer op zijn grondgebied te willen huisvesten.

(2) En dépit des obligations juridiques qu'imposent au Royaume-Uni tant la décision 2005/681/JAI du Conseil que l'accord sur le siège conclu entre le gouvernement du Royaume-Uni et le CEPOL le 30 décembre 2004, par lettres du 12 décembre 2012 et du 8 février 2013, le Royaume-Uni a informé le CEPOL qu'il avait décidé unilatéralement qu'il ne souhaitait plus en accueillir le siège sur son territoire.


Het tweede punt waarover ik een apart artikel aan de verordening had willen toevoegen, heeft betrekking op de opslag van gas.

L’autre point sur lequel j’aurais voulu ajouter mon propre article au règlement concerne le stockage du gaz.


B. overwegende dat de Commissie volgens de ter zake bevoegde parlementaire commissie tot de herschikkingsprocedure heeft besloten zonder de andere instellingen daarvan op de hoogte te stellen en met voorbijgaan aan de letter en geest van de resolutie van het Parlement van 4 april 2006 houdende aanbeveling aan de Commissie inzake de toegang tot de documenten van de instelling overeenkomstig artikel 192 van het EG-Verdrag, die ten doel had verordening 1049/01 wezenlijk te wijzigen, terwijl bovendien wordt onderstreept dat de Commissie zich in haar voorstel zelfs niet ...[+++]

B. considérant que, de l'avis de la commission parlementaire compétente, la Commission a décidé de lancer la procédure de refonte sans en informer les autres institutions et en ignorant l'esprit et la lettre de la résolution du Parlement du 4 avril 2006 contenant des recommandations à la Commission sur l'accès aux documents des institutions en vertu de l'article 192 du traité CE qui vise à modifier substantiellement le règlement 1049/01, et soulignant en outre le fait que, dans sa proposition, la Commission a même refusé d'aborder des questions telles que celles mises en lumière dans l'arrêt historique de la Cour de justice dans "l'affai ...[+++]


62 Hoewel rekwirante voor het Gerecht heeft aangevoerd dat de kamer van beroep de juistheid van haar vaststelling dat de betrokken verpakking gebruikelijk is, niet had aangetoond, heeft zij met deze grief evenwel alleen schending van artikel 74, lid 1, van verordening nr. 40/94 willen bewijzen.

62 Or, si, devant le Tribunal, la requérante a fait valoir que la chambre de recours n’avait pas démontré l’exactitude de ses constatations quant au caractère usuel de l’emballage en cause, elle n’a soulevé ce grief qu’aux fins d’établir la violation de l’article 74, paragraphe 1, du règlement n° 40/94.


Willen deze bewijselementen echter steun bieden voor de stelling dat een merk onderscheidend vermogen heeft in de zin van artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94, dan moet daaruit blijken dat het merk niet door het gebruik ervan bij de consument is ingeburgerd, doch dat het de consument van meet af aan in staat heeft gesteld de waren of diensten waarop het betrekking had te onderscheiden van de waren of diensten van concurrerende ondernemingen.

Cependant, pour contribuer à établir le caractère distinctif d’une marque au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94, ces éléments doivent démontrer que les consommateurs n’ont pas eu besoin de se familiariser avec la marque par voie d’usage, mais qu’elle leur a immédiatement permis de distinguer les produits ou services qui en étaient revêtus des produits ou services des entreprises concurrentes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verordening had willen' ->

Date index: 2023-02-17
w