Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen
Veroordeeld bij verstek

Traduction de «veroordeelde zal moeten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

assurer la formation des enseignants et formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | familiariser les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage électronique | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

évaluer les étapes à suivre pour satisfaire aux exigences d'une œuvre artistique


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

former le personnel de réservation | former les agents en poste à la réception | former le personnel de réception | former les employés de réception


Waarborgen ter bescherming van de rechten van degenen die ter dood veroordeeld kunnen worden

Garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort


veroordeeld bij verstek

condamné par contumace | condamné par défaut


Europees register van verdwenen kinderen en van veroordeelde daders

fichier européen des enfants disparus et des auteurs d'enlèvements condamnés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Als de rechter een effectieve vrijheidsstraf uitspreekt, licht hij de partijen, met toepassing van de regels van de strafuitvoeringsmodaliteiten en de strafuitvoering, in over de concrete duur die de veroordeelde zal moeten ondergaan alvorens in aanmerking te kunnen komen voor de strafuitvoeringsmodaliteiten.

« Si le juge prononce une peine privative de liberté effective, il informe les parties, en appliquant les règles relatives à l'exécution des peines et à ses modalités, de la durée concrète que le condamné devra purger avant de pouvoir prétendre à des modalités d'exécution de la peine.


Met het oog op een betere communicatie naar de slachtoffers en de maatschappij toe wil dit amendement de rechter dan ook verplichten om het slachtoffer, met toepassing van de regels van strafuitvoeringsmodaliteiten en strafuitvoering, in te lichten over de concrete duur die de veroordeelde zal moeten ondergaan alvorens in aanmerking te kunnen komen voor de verschillende strafuitvoeringsmodaliteiten.

En vue d'une meilleure communication à l'égard des victimes et de la société, le présent amendement vise dès lors à obliger le juge à informer la victime, en application des règles relatives aux modalités d'exécution de la peine et à l'exécution de la peine, de la durée concrète de la peine que devra purger le condamné avant de pouvoir entrer en ligne de compte pour les différentes modalités d'exécution de la peine.


« Als de rechter een effectieve vrijheidsstraf uitspreekt, licht hij de partijen, met toepassing van de regels van de strafuitvoeringsmodaliteiten en de strafuitvoering, in over de concrete duur die de veroordeelde zal moeten ondergaan alvorens in aanmerking te kunnen komen voor de strafuitvoeringsmodaliteiten.

« Si le juge prononce une peine privative de liberté effective, il informe les parties, en appliquant les règles relatives à l'exécution des peines et à ses modalités, de la durée concrète que le condamné devra purger avant de pouvoir prétendre à des modalités d'exécution de la peine.


Met het oog op een betere communicatie naar de slachtoffers en de maatschappij toe wil dit amendement de rechter dan ook verplichten om het slachtoffer, met toepassing van de regels van strafuitvoeringsmodaliteiten en strafuitvoering, in te lichten over de concrete duur die de veroordeelde zal moeten ondergaan alvorens in aanmerking te kunnen komen voor de verschillende strafuitvoeringsmodaliteiten.

En vue d'une meilleure communication à l'égard des victimes et de la société, le présent amendement vise dès lors à obliger le juge à informer la victime, en application des règles relatives aux modalités d'exécution de la peine et à l'exécution de la peine, de la durée concrète de la peine que devra purger le condamné avant de pouvoir entrer en ligne de compte pour les différentes modalités d'exécution de la peine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Als een effectieve vrijheidsstraf wordt uitgesproken, licht de voorzitter de partijen in, met toepassing van de regels van de strafuitvoeringsmodaliteiten en de strafuitvoering, over de concrete duur die de veroordeelde zal moeten ondergaan alvorens in aanmerking te kunnen komen voor de strafuitvoeringsmodaliteiten.

« Si une peine privative de liberté effective est prononcée, le président informe les parties, en appliquant les règles relatives à l'exécution des peines et à ses modalités, de la durée concrète que le condamné devra purger avant de pouvoir prétendre à des modalités d'exécution de la peine.


Ze kunnen tot zes jaar gevangenisstraf veroordeeld worden of er kan hun de toegang tot het Russische grondgebied ontzegd worden. De wet zal het ook mogelijk maken de bankrekeningen van de geviseerde organisaties te blokkeren, terwijl de Russische organisaties die fondsen van als ongewenst beschouwde organisaties ontvangen rekenschap zullen moeten afleggen van hun acties.

La loi permettra aussi de bloquer les comptes bancaires des structures visées tandis que les organisations russes recevant des fonds d'organisations jugées indésirables devront "rendre compte" de leurs actes.


Ze bepaalt dat de strafrechter zich van nu af aan expliciet zal moeten uitspreken over de kwestie of een persoon die hij veroordeeld zal hebben voor een misdaad of delict, als bijkomende straf bij deze veroordeling, ontzet zal worden uit zijn kiesrechten en, zo ja, zal hij de duurtijd van deze onmogelijkheid moeten vastleggen in het vonnis of het arrest van veroordeling : voor een criminele straf, levenslang of voor een termijn van twintig tot dertig jaar (artikel 31 van het Strafwetboek), of van tien tot twintig jaar (artikel 32 van ...[+++]

Elle prévoit que le juge pénal sera dorénavant tenu de se prononcer explicitement sur le point de savoir si la personne qu'il aura condamnée du chef d'un crime ou d'un délit devra, à titre de peine accessoire à cette condamnation, encourir une privation de ses droits électoraux et, dans l'affirmative, il devra fixer la durée de cette incapacité dans le jugement ou l'arrêt de condamnation : pour une peine criminelle, à perpétuité ou pour un terme de vingt à trente ans (article 31 du Code pénal), ou de dix à vingt ans (article 32 du Code pénal); pour un terme de cinq à dix ans en cas de peine correctionnelle (articles 33 et 33bis nouveau ...[+++]


De verzoekende partij verwijt de bestreden bepaling dat zij, bij toepassing door de Belgische uitvoerende instantie, zal leiden tot een ongelijke behandeling van de personen die in verschillende landen van de Europese Unie bij verstek zijn veroordeeld, nu de waarborgen inzake het contradictoir karakter van de strafprocedure niet eenvormig zijn geregeld in de verschillende lidstaten en de Belgische uitvoerende rechterlijke autoriteit van geval tot geval zal moeten uitmaken of in de uitvaardigende staat toereikende waarborgen bestaan.

La partie requérante reproche à la disposition attaquée de conduire, lors de son application par l'autorité d'exécution belge, à un traitement inégal des personnes condamnées par défaut dans différents pays de l'Union européenne, dès lors que les garanties relatives au caractère contradictoire de la procédure pénale ne sont pas réglées de manière uniforme dans les différents Etats membres et que l'autorité judiciaire d'exécution belge devra établir cas par cas s'il existe des garanties suffisantes dans l'Etat d'émission.


« Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de persoon die is tewerkgesteld door een privaatrechtelijke rechtspersoon en die een onopzettelijk misdrijf heeft gepleegd, eventueel niet kan worden veroordeeld indien hij een minder ernstige fout heeft begaan dan zijn werkgever, terwijl de persoon die is tewerkgesteld door een publiekrechtelijke rechtspersoon en die ...[+++]

« L'article 5, alinéa 2, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes morales, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la personne employée par une personne morale de droit privé qui a commis une infraction involontaire, peut ne pas être condamnée si elle a commis une faute moins grave que son employeur, alors que la personne employée par une personne morale de droit public qui a commis la même infraction devra nécessairement être condamnée, le cumul des responsabilités étant possible dans le second cas, non visé par ledit article ?


« Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de persoon die is tewerkgesteld door een privaatrechtelijke rechtspersoon en die een onopzettelijk misdrijf heeft gepleegd, eventueel niet kan worden veroordeeld indien hij een minder ernstige fout heeft begaan dan zijn werkgever, terwijl de persoon die is tewerkgesteld door een publiekrechtelijke rechtspersoon en die ...[+++]

« L'article 5, alinéa 2, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes morales, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la personne employée par une personne morale de droit privé qui a commis une infraction involontaire, peut ne pas être condamnée si elle a commis une faute moins grave que son employeur, alors que la personne employée par une personne morale de droit public qui a commis la même infraction devra nécessairement être condamnée, le cumul des responsabilités étant possible dans le second cas, non visé par ledit article ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veroordeelde zal moeten' ->

Date index: 2022-07-31
w