Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dier gedood toen het stervend was

Traduction de «verontwaardiging toen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dier gedood toen het stervend was

animal sacrifié à l'état moribond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toen de wereld in 1989 beelden te zien kreeg van de manier waarop kinderen in Roemeense weeshuizen werden behandeld en vooral mishandeld, was de verontwaardiging groot.

Quand, en 1989, le monde découvrait les images montrant de quelle manière les enfants étaient traités, et surtout maltraités, dans les orphelinats roumains, l'indignation fut grande.


Toen het hulpkonvooi voor Gaza aangevallen werd, slaakte de internationale gemeenschap prompt een kreet van verontwaardiging.

Lors de l’attaque de la flottille humanitaire vers Gaza, l’indignation internationale avait été immédiate.


Toen viel mijn blik op een van de laatste alinea's van zijn brief, waarin hij blijk gaf van zijn verontwaardiging over vergelijkingen die worden getrokken tussen het pluralistische Israëlische maatschappelijk middenveld en enkele andere landen.

Mes yeux se sont ensuite posés sur un des derniers paragraphes de cette lettre, où il exprime son amertume par rapport à toute comparaison entre la société civile pluraliste israélienne et certains autres pays.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, Frankrijk wekte een golf van verontwaardiging toen het de transporten van radioactieve afvalstoffen tot defensiegeheim verklaarde.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la France avait soulevé une vague d’indignation lorsqu’elle avait classé secret-défense les transports de déchets radionucléaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Voorzitter, commissaris, we ronden een opdracht af waar we tien jaar geleden aan begonnen zijn; ik herinner mij nog goed de verontwaardiging over het ongeval met de Erika in december 1999. De snelle voorstellen van mevrouw De Palacio toen, de medewerking van de Raad - die onder druk van de publieke opinie er in elk geval mede voor heeft gezorgd dat we in juni 2002 de eerste twee pakketten klaar hadden, met onder meer mijn verslag over monitoring en een Europees beleid voor de monitoring van schepen en voor vluchthavens.

− (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous sommes sur le point de conclure un travail entamé il y a 10 ans. J’ai encore en mémoire l’indignation soulevée par l’accident ayant impliqué l’Erika en décembre 1999: la vitesse à laquelle la commissaire de Palacio a présenté des propositions à l’époque, la coopération du Conseil - qui, sous la pression de l’opinion publique, est en partie responsable du fait que les deux premiers paquets étaient prêts en juin 2002, tout comme, notamment, mon rapport sur la surveillance et une politique européenne relative à la surveillance des navires et aux ports de refuge.


Ik vond het zeer teleurstellend dat de Commissie geen kreet van verontwaardiging slaakte toen de lidstaten het visabeleid ten aanzien van onze buren aanvankelijk zelfs aanscherpten door hogere leges te vragen.

J’ai été très déçu que la Commission n’ait pas élevé d’objection quand les États membres ont été jusqu’à durcir la politique de visas à l’égard de nos voisins en exigeant des droits plus élevés.


Groot was dan ook de verbazing en vooral de verontwaardiging toen op 7 juni 2003 voornoemde leeuwenvlaggen aan de ingang van het tennisveld in beslag werden genomen.

Quel ne fut dès lors pas mon étonnement, et surtout mon indignation, lorsque le 7 juin 2003, les drapeaux flamands susmentionnés ont été confisqués à l'entrée du court de tennis.


Groot was dan ook mijn verbazing - en verontwaardiging - toen ik via een reportage in het RTBF-journaal moest vaststellen dat de toegankelijkheid van de Financietoren voor mensen met een handicap heel wat problemen stelt.

Grands furent dès lors mon étonnement et mon indignation lorsque j'ai constaté, en regardant un reportage de la RTBF, que l'accès à la Tour des finances pose de nombreux problèmes aux personnes handicapées.


Groot was dan ook mijn verbazing én mijn verontwaardiging, toen ik in een reportage in het RTBF-journaal zag dat dit helemaal niet het geval is.

Mon étonnement et mon indignation furent grands lorsque, dans un reportage du journal télévisé de la RTBF, je vis qu'il n'en était rien.


Intellectuele eerlijkheid gebiedt me te erkennen dat sommige collega's van de meerderheid - meer bepaald mevrouw Defraigne, die destijds de commissie voor de Justitie voorzat - zich niet hebben vergist toen ze me in een helder moment in mijn verontwaardiging bijvielen en een herstelwet hebben geëist en verkregen.

L'honnêteté intellectuelle m'oblige à reconnaître que certains collègues de la majorité - notamment Mme Defraigne, qui présidait alors la commission de la Justice - ne se sont pas trompés car, dans un sursaut de lucidité et en me suivant dans mon indignation, ils ont exigé une loi réparatrice et l'ont obtenue.




D'autres ont cherché : verontwaardiging toen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verontwaardiging toen' ->

Date index: 2022-06-10
w