Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vernemen welke interpretatie hij meent » (Néerlandais → Français) :

Mag ik van de geachte minister vernemen welke interpretatie hij meent de correcte te zijn?

Le ministre peut-il nous dire quelle est, selon lui, la bonne interprétation ?


Hij zou graag van de heer Mutamba Tshampanja vernemen welke aanbevelingen hij het zinvolst acht.

Il aimerait savoir quelles recommandations M. Mutamba Tshampanja jugerait les plus pertinentes.


Het lid wenst van de minister te vernemen welke maatregelen hij voorziet om deze situatie beheersbaar te houden en garanties te geven voor menswaardige omstandigheden in de gevangenissen.

Le membre demande au ministre quelles mesures il compte prendre pour garder le contrôle de la situation et garantir des conditions humaines dans les prisons.


Aan dat vereiste is voldaan wanneer de rechtsonderhorige, op basis van de bewoordingen van de relevante bepaling, indien nodig met behulp van de interpretatie daarvan door de rechtbanken en, in voorkomend geval, na een beroep te hebben gedaan op bekwame raadslieden, kan weten welke handelingen en welke verzuimen zijn strafrechtelijke aansprakelijkheid meebrengen en welke straf hij daardoor oploopt [...].

Cette condition se trouve remplie lorsque le justiciable peut savoir, à partir du libellé de la disposition pertinente, au besoin à l'aide de l'interprétation qui en est donnée par les tribunaux et le cas échéant après avoir recouru à des conseils éclairés, quels actes et omissions engagent sa responsabilité pénale et quelle peine il encourt de ce chef [...].


In het vandaag uitgesproken arrest oordeelt het Hof dat het Unierecht een verbod stelt op agressieve praktijken die bij de consument de indruk wekken dat hij al een prijs heeft gewonnen, terwijl hij een geldsom moet betalen of bepaalde kosten moet maken om te vernemen welke prijs hij heeft gewonnen of om stappen te kunnen ondernemen om deze in ontvangst te nemen.

Dans son arrêt rendu ce jour, la Cour considère que le droit de l’Union interdit les pratiques agressives qui donnent l’impression au consommateur qu’il a déjà gagné un prix, alors qu’il doit verser de l’argent ou supporter un certain coût afin d‘être informé de la nature du prix ou accomplir les actes permettant d’en prendre possession.


Hij moet binnen dezelfde termijn van dertig dagen de memories, stukken of bescheiden welke hij als antwoord meent te moeten voordragen, ter griffie afgeven.

Il doit, dans le même délai de trente jours, remettre au greffe les mémoires, pièces ou documents qu'il juge devoir produire en réponse.


2. Soms wijzigt de titel van een film in de loop van de opnames of voor hij wordt verdeeld; een dergelijke interpretatie van die vereiste lijkt me dan ook overdreven en lijkt me niet te stroken met de realiteit. Op welke andere manier kan of moet een werk worden geïdentificeerd, indien het antwoord op de vorige vraag negatief is?

2. Il arrive que le titre d'un film soit modifié au cours de sa réalisation ou avant sa diffusion, de sorte que cette exigence, comprise de cette manière, me paraît excessive et ne pas répondre à la réalité. Si la réponse à la question ci-avant est négative, de quelle autre manière l'oeuvre peut-elle ou doit-elle être identifiée?


Het Oberste Gerichtshof wenst voorts te vernemen of de op Unieniveau erkende grondrechten eraan in de weg staan dat een nationale rechter een internetprovider bij bevel verbiedt om zijn klanten toegang te verschaffen tot een website waarop beschermde werken zonder toestemming van de rechthebbenden online worden geplaatst, wanneer dit bevel niet preciseert welke maatregel ...[+++]

L’Oberster Gerichtshof cherche en outre à savoir si les droits fondamentaux reconnus au niveau de l’Union s’opposent à ce qu’un juge national interdise à un fournisseur d’accès, par voie d’injonction, d’accorder à ses clients l’accès à un site Internet qui met en ligne des objets protégés sans l’accord des titulaires de droits, lorsque cette injonction ne précise pas quelles mesures le fournisseur d’accès doit prendre et que ce dernier peut échapper aux astreintes visant à réprimer la violation de l’injonction en prouvant qu’il a pris toutes les mesures raisonnables.


Zonder afbreuk te doen aan diverse federale en Europese pogingen om zich aan de IT-maatschappij aan te passen en aansluiting te vinden op het internet, wens ik van de geachte minister te vernemen welke visie hij heeft op deze ontwikkeling — specifiek in gang gezet december 2004 — en de onvermijdelijke culturele en politieke gevolgen voor de Europese talen.

Sans nier les mérites des diverses tentatives fédérales et européennes pour s'adapter à la société des techniques de l'information et s'intégrer dans Internet, j'aimerais connaître le point de vue de l'honorable ministre au sujet de cette évolution — qui a débuté en l'occurrence en décembre 2004 — et des conséquences culturelles et politiques inévitables pour les langues européennes.


De tijd dringt en dus wil ik van de minister vernemen welke maatregelen hij zal nemen om te voorkomen dat de spaarder in België wordt geconfronteerd met een bail-in of een bail-out.

Le temps presse, et j'aimerais donc savoir quelles mesures le ministre envisage pour éviter que l'épargnant belge ne soit confronté à un bail-in ou un bail-out.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vernemen welke interpretatie hij meent' ->

Date index: 2021-09-13
w