Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermoeden moet slechts » (Néerlandais → Français) :

Een lid stelt voor het woord anonimiteit te behouden en te bepalen dat er van deze regels slechts mag worden afgeweken in geval van nood of in uitzonderlijke omstandigheden, waarbij steeds het vermoeden van onschuld moet worden gerespecteerd.

Un membre suggère de maintenir l'anonymat et de prévoir qu'il ne peut être dérogé à cette règle qu'en cas de stricte nécessité, ou dans des circonstances exceptionnelles et en respectant la présomption d'innoncence.


Een lid stelt voor het woord anonimiteit te behouden en te bepalen dat er van deze regels slechts mag worden afgeweken in geval van nood of in uitzonderlijke omstandigheden, waarbij steeds het vermoeden van onschuld moet worden gerespecteerd.

Un membre suggère de maintenir l'anonymat et de prévoir qu'il ne peut être dérogé à cette règle qu'en cas de stricte nécessité, ou dans des circonstances exceptionnelles et en respectant la présomption d'innoncence.


10. roept de lidstaten ertoe op te waarborgen dat voorlopige hechtenis alleen wordt toegepast in uitzonderlijke omstandigheden en dat daarvan slechts onder strikte voorwaarden van noodzakelijkheid en evenredigheid en voor een beperkte periode gebruik wordt gemaakt, conform het fundamentele beginsel van vermoeden van onschuld en het recht niet van zijn vrijheid te worden beroofd; wijst er eens te meer op dat de condities voor voorlopige hechtenis geregeld moeten worden ...[+++]

10. demande aux États membres de veiller à ce que la détention provisoire demeure une mesure d'exception à laquelle il convient de recourir dans des conditions de stricte nécessité et de proportionnalité, pour une période limitée, et ce dans le respect tant du principe fondamental de la présomption d'innocence que du droit à ne pas être privé de liberté; rappelle que la détention provisoire doit faire l'objet d'un réexamen périodique par une autorité judiciaire et qu'il convient, dans les cas transnationaux, de recourir à d'autres instruments tels que la décision européenne de contrôle judiciaire; demande à la Commission de présenter u ...[+++]


9. roept de lidstaten ertoe op te waarborgen dat voorlopige hechtenis alleen wordt toegepast in uitzonderlijke omstandigheden en dat daarvan slechts onder strikte voorwaarden van noodzakelijkheid en evenredigheid en voor een beperkte periode gebruik wordt gemaakt, conform het fundamentele beginsel van vermoeden van onschuld en het recht niet van zijn vrijheid te worden beroofd; wijst er eens te meer op dat de condities voor voorlopige hechtenis geregeld moeten worden ...[+++]

9. demande aux États membres de veiller à ce que la détention provisoire demeure une mesure d'exception à laquelle il convient de recourir dans des conditions de stricte nécessité et de proportionnalité, pour une période limitée, et ce dans le respect tant du principe fondamental de la présomption d'innocence que du droit à ne pas être privé de liberté; rappelle que la détention provisoire doit faire l'objet d'un réexamen périodique par une autorité judiciaire et qu'il convient, dans les cas transnationaux, de recourir à d'autres instruments tels que la décision européenne de contrôle judiciaire; demande à la Commission de présenter un ...[+++]


Om een deel van deze zwakke punten op te heffen, werd in 1996/1997 gediscussieerd over een omkering van de bewijslast: indien een land de begrotingstekortgrens van 3 % overschrijdt, moet het vermoeden van een buitensporig tekort worden onderbouwd en dit vermoeden moet slechts met de in het Verdrag voorziene meerderheidsvereiste ongedaan kunnen worden gemaakt.

Pour éliminer une partie de ces faiblesses, on discuta en 1996-1997 d’un renversement de la charge de la preuve: en cas de dépassement du plafond de 3 % fixé pour le déficit public, la présomption d’un déficit excessif devait être fondée et elle ne pouvait être levée qu’à la majorité prévue par le traité.


De open vermelding van de voedermiddelen moet gewaarborgd blijven door ervoor te zorgen dat, indien er een naar behoren gestaafd vermoeden van overtreding van de desbetreffende wetgeving bestaat, de informatie toegankelijk is, hoewel de vermelding op het etiket slechts vrijwillig is.

Afin que la déclaration ouverte des matières premières entrant dans la composition des aliments pour animaux soit préservée, il est prévu de garantir l'accès aux informations pertinentes en cas de doute fondé, même si les indications fournies sur l'étiquette ne sont que volontaires.


Het gemeentebestuur of de lokale politie zou vermoedens of twijfels slechts op basis van aanwijzingen mogen signaleren aan het college van burgemeester en schepenen, dat uiteindelijk moet beslissen of een bijzonder onderzoek om de situatie uit te klaren wenselijk is.

Il semble que ce n'est que sur la base d'indices que la police locale ou l'administration communale pourrait signaler ses soupçons ou ses doutes au collège des bourgmestres et échevins, et lui laisser décider s'il est opportun qu'une enquête spécifique soit menée pour clarifier les situations en question.


Volgens Test-Aankoop moet worden overwogen dat tweevoudige vermoeden te schrappen (gebrek aan toezicht en slechte opvoeding) en een stelsel van objectieve aansprakelijkheid in te voeren.

Selon Test Achats, il serait intéressant d'envisager de supprimer cette double présomption (défaut de surveillance et mauvaise éducation) afin d'instaurer un régime de responsabilité objective.


Met betrekking tot het amendement ter beperking van de termijn voor de herziening (art. 10, lid 2) moet rekening worden gehouden met het feit dat een rechterlijk bevel een zeer ernstige maatregel is en dat deze derhalve slechts moet worden toegestaan in gevallen waarin sprake is van een vast vermoeden dat de verzoeker zeer binnenkort een bodemprocedure gaat instellen.

En ce qui concerne l’amendement qui réduit le temps prévu pour la révision (10.2), il faut tenir en compte qu’une injonction est une mesure très grave et par conséquent elle ne devrait être accordée que dans les cas ou il a une présomption certaine que le demandeur va engager rapidement une action au fond.


De vraag is enkel of de betwiste maatregel, die een onweerlegbaar vermoeden van afstand invoert, in het raam van een geschil betreffende subjectieve rechten verantwoord is, waarop volgens H. Monstrey ontkennend moet worden geantwoord, rekening houdend met het « algemeen rechtsbeginsel naar luid waarvan de afstand van een recht op strikte wijze dient uitgelegd te worden en slechts kan worden afgeleid uit omstandigheden die voor geen ...[+++]

La question est seulement de savoir si la mesure litigieuse, qui instaure une présomption irréfragable de désistement, se justifie dans le cadre d'une contestation relative à des droits subjectifs, question qui, selon H. Monstrey, appelle une réponse négative, compte tenu du « principe général du droit en vertu duquel l'abandon d'un droit doit s'interpréter de manière stricte et ne peut être inféré que de circonstances qui ne sont susceptibles d'aucune interprétation ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermoeden moet slechts' ->

Date index: 2022-04-20
w