Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "vermijden dat talrijke gemeenten zich " (Nederlands → Frans) :

6. Om te vermijden dat de gemeenten te bruusk worden geconfronteerd met beslissingen tot ontheffing, heeft de FOD Financiën sedert de maand februari 2016, een systeem ingesteld waarbij elke gemeente periodiek wordt geïnformeerd over de betwiste en betaalde aanslagen waarvan de terugbetaling het risico met zich meebrengt de gemeentelijke ontvangsten min of meer negatief te beïnvloeden.

6. Afin d'éviter aux communes d'être trop brutalement confrontées à des décisions de dégrèvement, le SPF Finances a instauré, depuis le mois de février 2016, un système visant à informer périodiquement chaque commune des cotisations de précompte immobilier contestées et payées dont le remboursement risque de grever plus ou moins négativement les finances communales.


In die omstandigheden heeft de bestreden bepaling tot doel te vermijden dat talrijke gemeenten zich ' in een delicate financiële situatie ' bevinden waarbij ' hun financiële toestand in gevaar wordt gebracht en [.] hun vermogen om de continuïteit van hun werking te verzekeren ', om reden van de verplichting de onwettige aanvullende belastingen op de personenbelasting terug te betalen (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-1276/001, pp. 4-5).

Dans ces circonstances, la disposition attaquée a pour but d'éviter que de nombreuses communes ne se trouvent ' dans une situation financière délicate ' mettant ' en péril leur trésorerie [.] et leur capacité à assurer la continuité de leur fonctionnement ', en raison de l'obligation de rembourser les taxes additionnelles à l'impôt des personnes physiques illégales (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1276/001, pp. 4-5).


In die omstandigheden heeft de bestreden bepaling tot doel te vermijden dat talrijke gemeenten zich « in een delicate financiële situatie » bevinden waarbij « hun financiële toestand in gevaar wordt gebracht en [.] hun vermogen om de continuïteit van hun werking te verzekeren », om reden van de verplichting de onwettige aanvullende belastingen op de personenbelasting terug te betalen (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-1276/001, pp. 4-5).

Dans ces circonstances, la disposition attaquée a pour but d'éviter que de nombreuses communes ne se trouvent « dans une situation financière délicate » mettant « en péril leur trésorerie [.] et leur capacité à assurer la continuité de leur fonctionnement », en raison de l'obligation de rembourser les taxes additionnelles à l'impôt des personnes physiques illégales (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1276/001, pp. 4-5).


Gelet op de noodzaak overleg te plegen met alle actoren (onder meer de sector, FSMA, FOD Economie, Sociale Zaken), er talrijke instanties om advies moesten gevraagd worden en het gegeven dat er nadien nog de nodige aanpassingen moesten worden gedaan om het koninklijk besluit zo veel mogelijk te laten aansluiten bij deze adviezen, was het niet mogelijk om dit koninklijk besluit eerder voor advies voor te leggen; Gelet op het advies 58.984/1 van de Raad van State, gegeven op 26 februari 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van Stat ...[+++]

Vu la nécessité de se concerter avec tous les acteurs (notamment le secteur, la FSMA, le SPF Economie, les Affaires sociales), les nombreuses instances qui devaient être saisies d'une demande d'avis et le fait que les adaptations nécessaires devaient encore être apportées ensuite afin de faire correspondre l'arrêté royal le plus possible à ces avis, il n'a pas été possible de soumettre cet arrêté pour avis plus tôt; Vu l'avis 58.984/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant l'arrêt du Conseil d'Etat n° 217 ...[+++]


De volgende criteria hebben de keuze van de nieuwe zitdagen in hoofdzaak bepaald: - voorrang geven aan gemeenten met een hoge bevolkingsdichtheid en een hoge tewerkstellingsgraad; - voorrang geven aan gemeenten met een treinstation, openbare infrastructuur, economische activiteit; - vermijden van concentraties van zitdagen; - ervoor zorgen dat het grootste deel van het territorium wordt gedekt; - zich niet langer beperken tot d ...[+++]

Les principaux critères qui ont guidé le choix des nouvelles permanences sont les suivants: - privilégier les communes à haute densité de population et d'emploi intérieur; - privilégier les communes avec une gare, des infrastructures publiques, des pôles d'activité; - éviter les agglomérats de permanences; - veiller à une bonne couverture du territoire; - ne plus se limiter aux frontières géographiques des provinces, mais examiner le territoire dans son ensemble; - maintenir les communes accueillant un Pointpension.


Wat een eventuele discriminatie betreft tussen de gemeenten, die welke reeds initiatieven voor zone 30 hebben genomen en die welke dat nog niet gedaan hebben, vraagt een lid zich af of men dat niet kan vermijden door rekening te houden met de wil van de gemeenten om een infrastructuur te ontwikkelen waardoor de weggebruikers verplicht zijn de snelheid in de buurt van scholen tot 30 km te verminderen.

En ce qui concerne la discrimination éventuelle entre les communes, notamment celles qui ont déjà pris des initiatives pour établir des zones 30 et celles qui ne l'ont pas fait, un membre de la commission se demande si l'on ne peut pas éviter cette discrimination en faisant référence à la notion de projet montrant une volonté de développer une infrastructure telle que les usagers de la route sont contraints dans les zones scolaires de décélérer jusqu'à 30 km/h.


Om ieder misverstand over de werking van het NIS in de toekomst te vermijden, stelt de minister voor om voor de leden van de commissie een bezoek aan het NIS te organiseren zodat men zich op het terrein kan vergewissen van de talrijke veiligheidssleutels die zijn ingebouwd.

Pour lever tout malentendu au sujet du fonctionnement de l'INS à l'avenir, le ministre propose d'organiser une visite à l'INS pour les membres de la commission afin qu'ils puissent s'assurer sur place de l'existence des nombreuses clés de sécurité qui ont été prévues.


Om deze doelstelling te halen, moeten de gemeenten zich schikken naar de bepalingen van de ordonnantie van 2 mei 2002 tot wijziging van de ordonnantie van 8 april 1993 houdende de oprichting van het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën en alle nodige maatregelen treffen om een aanzienlijke stijging van de kosten van de schuld te vermijden.

En vue d'atteindre cet objectif, il y a lieu de se référer aux dispositions de l'ordonnance du 02 mai 2002 modifiant l'ordonnance du 8 avril 1993 portant création du Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales.


Om iedere fout te vermijden, moeten de gemeenten zich baseren op de modellen GSV en GBP die vervat zitten in bijlagen 3 en 4.

Pour éviter toute erreur, les communes se référeront aux modèles RRU et PRAS figurant en annexes 3 et 4.


Om iedere fout te vermijden, moeten de gemeenten zich baseren op de bijgevoegde modellen van aanplakbiljetten voor de GSV en het GBP (bijlagen 1 en 2).

Pour éviter toute erreur, les communes se conformeront aux modèles d'affiches RRU et PRAS ci-joints (annexes 1 et 2).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermijden dat talrijke gemeenten zich' ->

Date index: 2023-05-04
w