Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermeldt door de volgende zin vervangen » (Néerlandais → Français) :

1° bij 5° wordt de zin « Dat attest geeft toegang tot de afdeling(en) van het in hogescholen georganiseerde hoger onderwijs die het vermeldt; » door de volgende zin vervangen « Dat attest geeft toegang tot de afdeling(en) en, desgevallend, de subafdelingen van het in hogescholen georganiseerde hoger onderwijs die het vermeldt; »;

1° au 5°, la phrase « Cette attestation donne accès à la ou les section(s) d'enseignement supérieur organisé en Hautes Ecoles qu'elle indique; » est remplacée par la phrase « Cette attestation donne accès à la ou les section(s) et, le cas échéant, la ou les sous section(s) d'enseignement supérieur organisé en Hautes Ecoles qu'elle indique; »;


In artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 1· en 6·, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, wordt de zin « Die medewerking bestaat in een bijdrage in de rentelast met betrekking tot de financiering van de betalingstermijnen en desgevallend in de toekenning van een aanvullende gift ten belope van ten hoogste 50 % van de kredietverzekeringspremie » door de volgen ...[+++]

À l’article 2 de l’arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de l’efficacité des instruments de soutien financier à l’exportation pris en application de l’article 3, § 1 , 1· et 6·, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l’Union économique et monétaire européenne, modifié par la loi du 24 décembre 2002, la phrase « Ce concours prend la forme d’une intervention dans la charge d’intérêt relative au financement des délais de paiement et le cas échéant permet l’octroi d’un don complémentaire à concurrence de maximum 50 % de la prime d’assurance-crédit » est rem ...[+++]


In artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 1º en 6º, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, wordt de zin « Die medewerking bestaat in een bijdrage in de rentelast met betrekking tot de financiering van de betalingstermijnen en desgevallend in de toekenning van een aanvullende gift ten belope van ten hoogste 50 % van de kredietverzekeringspremie » door de volgen ...[+++]

À l'article 2 de l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, § 1 , 1º et 6º, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, modifié par la loi du 24 décembre 2002, la phrase « Ce concours prend la forme d'une intervention dans la charge d'intérêt relative au financement des délais de paiement et le cas échéant permet l'octroi d'un don complémentaire à concurrence de maximum 50 % de la prime d'assurance-crédit » est rem ...[+++]


1° de laatste zin van § 1, tweede lid, wordt door de volgende zin vervangen :

1° la dernière phrase du § 1 , alinéa 2, est remplacée par la phrase suivante :


2° de eerste zin van het tweede lid wordt door de volgende zin vervangen :

2° la première phrase du deuxième alinéa est remplacée par la phrase suivante :


25 pct». vervangen door de volgende zin : « Vanaf 2001 bedraagt dat deel 25 pct». en worden in de zin « Dit deel . voor de toepassing van dit artikel». de woorden « voor de jaren 1995 . 75 pct». vervangen door de woorden « 75 pct. vanaf 2001 ».

25 p.c». est remplacée par la phrase suivante : « Cette partie s’élève à 25 p.c. à partir de l’année 2001». et dans la phrase « Cette partie . pour l’application de cet article». les mots « pour les années 1995 . jusque 75 p.c». sont remplacés par les mots « 75 p.c. à partir de l’année 2001».


De inleidende zin « In artikel 18 van dezelfde wet wordt paragraaf 1 vervangen als volgt : » vervangen door de volgende zin : « In artikel 18 van dezelfde wet wordt paragraaf 1, eerste lid, vervangen als volgt : ».

Dans l'article 6, remplacer la phrase introductive « Dans l'article 18 de la même loi, le paragraphe 1 est remplacé par ce qui suit: » comme suit : « Dans l'article 18 de la même loi, le paragraphe 1, alinéa 1, est remplacé par ce qui suit: ».


3º in het derde lid, ingevoegd door het koninklijk besluit van 25 april 1997 en gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999, wordt de eerste zin vervangen door de volgende zin :

3º à l'alinéa 3, inséré par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par la loi du 25 janvier 1999, la première phrase est remplacée par la phrase suivante :


De laatste zin van artikel 37 wordt door de volgende zin vervangen :

La dernière phrase de l'article 37 est remplacée par la phrase suivante :


De eerste zin wordt door de volgende zin vervangen : « Naast de indexering bedoeld in artikel 45, worden de jaarlijkse subsidies, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, ten minste bepaald op : »;

1° La première phrase est remplacée par la phrase suivante : « Les subventions annuelles prévues sont, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, abstraction faite de l'indexation prévue à l'article 45, au moins de : »;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermeldt door de volgende zin vervangen' ->

Date index: 2023-05-30
w