Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vermelden heeft immers " (Nederlands → Frans) :

De minister herinnert eraan dat de regering, bij de bespreking in de Kamer, een vrij neutraal standpunt heeft ingenomen over het al dan niet vermelden van de wankele kredietwaardigheid als faillissementsvoorwaarde. De minister baseerde zich immers op de vaststaande rechtspraak ter zake volgens welke de staking van betaling, die een faillissementsvoorwaarde is, eveneens een wankele kredietwaardigheid veronderstelt.

Le ministre rappelle que lors de la discussion à la Chambre, le gouvernement avait adopté une attitude assez neutre quant à la présence ou non de la condition d'ébranlement de crédit, dans la mesure où sa lecture était que de toute manière, la jurisprudence était fixée en ce sens que la cessation de paiement telle qu'elle est exigée en matière de faillite supposait également l'ébranlement de crédit et que donc cette précision était inutile.


Luidens deze bepaling dient een beginnende zelfstandige immers op zijn aansluitingsverklaring te vermelden of hij/zij de beroepsbezigheid waarvoor hij/zij zich aansluit voorheen heeft uitgeoefend onder voorwaarden die aanleiding gaven tot onderwerping aan de sociale zekerheid van de werknemers.

Selon cette disposition, un indépendant qui débute doit en effet mentionner sur sa déclaration d'affiliation si l'activité professionnelle pour laquelle il/elle s'affilie a été exercée antérieurement, dans des conditions donnant lieu à l'assujettissement à la sécurité sociale des travailleurs salariés.


Indien de informatie alleen betrekking heeft op het feit dat een methode is aangewend en op het vermelden van de aarde van deze methode, ziet men immers niet in in welk opzicht de inhoud van de verzamelde gegevens een motief zou kunnen zijn dat vrijstelling verleent van het verstrekken van die inlichting.

En effet, si l'information ne porte que sur le fait de la mise en œuvre d'une méthode et sur l'indication de la nature de la méthode, on comprend mal en quoi le contenu des données recueillies pourrait être un motif dispensant de donner cet avis.


Immers, een boekhouder die bijvoorbeeld vijf werkuren aan één van zijn klanten heeft gewijd en die een uurtarief van 80 euro zonder BTW toepast zal op zijn factuur een eenheidsprijs van 80 euro vermelden voor een totaal gefactureerd bedrag van 400 euro zonder BTW.

En effet, un comptable qui, par exemple, a consacré cinq heures de travail à l'un de ses clients et qui applique un tarif horaire de 80 euros hors TVA mentionnera sur sa facture un prix unitaire de 80 euros pour un montant total facturé de 400 euros hors TVA.


De aanbestedende overheid heeft nog een andere reden om na te gaan of de onderaannemers echt deelnemen aan de opdracht. Bij het opmaken van de offerte voor opdrachten voor aanneming van werken voorziet artikel 90, § 1, 3°, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 (8) immers in de verplichting de identiteit van de eventuele onderaannemers te vermelden.

Au stade de l'établissement de l'offre, l'article 90, § 1, 3°, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 (8) prévoit en effet pour les marchés de travaux l'obligation d'indiquer l'identification des sous-traitants éventuels.


2. Deze situatie is legaal aangezien geen enkele wettelijke bepaling die in deze situatie van toepassing is door de NMBS is geschonden: - Artikel 5 van de CIV-Overeenkomst dat stelt dat «de reiziger in elk voor het internationaal verkeer geopend station kennis moet kunnen nemen van de internationale tarieven, die de prijs van de aldaar verkrijgbare internationale vervoerbewijzen voor reizigers en bagage vermelden» heeft immers geen betrekking op vervoerbewijzen die niet of nog niet verkrijgbaar zijn; - Artikel 2, § 2, van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichtin ...[+++]

2. Cette situation est légale, vu que la SNCB n'enfreint aucune disposition légale d'application à cette situation: - L'article 5 de la Convention CIV dispose que «dans chaque gare ouverte au trafic international, le voyageur peut prendre connaissance des tarifs internationaux ou de leurs extraits indiquant les prix des billets internationaux qui sont en vente et les taxes correspondantes pour les bagages». cette disposition n'a en effet pas trait aux titres de transport qui ne sont pas encore disponibles; - L'article 2, § 2, de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermelden heeft immers' ->

Date index: 2025-06-07
w