Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vermelde antwoorden werden " (Nederlands → Frans) :

De hieronder vermelde antwoorden werden verstrekt door de minister van Defensie.

Les réponses mentionnées ci-dessous ont été apportées par le ministre de la Défense.


In dit geval kan er geen verboden samenwerking vanwege de sporter worden vastgesteld. 3° na het eventuele gevraagde verhoor of na het verstrijken van de in 1°, e), bedoelde termijn, stuurt de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie naar de sporter of de andere persoon en de betrokken begeleider een kennisgeving met vermelding van, naargelang het geval : a) het afsluiten van het dossier, op grond van de rechtsmiddelen die in acht werden genomen; b) het overmaken van het dossier aan de betrokken sportvereniging, met het oo ...[+++]

Section 6. - Procédure de notification d'association interdite Art. 31. Dans le respect et dans le cadre de l'application de l'article 8, 10°, de l'ordonnance, les modalités de la procédure de notification sont les suivantes : 1° les notifications visées à l'article 8, § 2, alinéas 4 et 5, de l'ordonnance, font mention des éléments suivants : a) l'identification du membre du personnel concerné; b) la ou les violations des règles antidopage qui lui est/sont reproché(s); c) les dates et les références éventuelles de la condamnation ou de la suspension évoquée; d) l'indication de la période de suspension ou de la condamnation évoquée; ...[+++]


De in uw schriftelijke vragen (nr. 3-1297 (Vragen en Antwoorden nr. 3-27, blz. 1755), nr. 3-2292 (Vragen en Antwoorden nr. 3-48, blz. 4049) en nr. 3-2298 (Vragen en Antwoorden nr. 3-42, blz. 3324)) vermelde kunstwerken die in bruikleen waren en werden gerestitueerd aan de musea (de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis en de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België), werden niet gerestaureerd.

Les œuvres d'art mentionnées dans vos questions écrites (nº 3-1297 (Questions et Réponses nº 3-27, p. 1755), nº 3-2292 (Questions et Réponses nº 3-48, p. 4049) et nº 3-2298 (Questions et Réponses nº 3-42, p. 3324)), qui avaient été mises en dépôt et qui ont été restituées aux Musées (les Musées royaux d'Art et d'Histoire et les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique), n'ont pas été restaurées.


Over de afschrijving van een cliëntèle die ingebracht wordt in een vennootschap werden talrijke parlementaire vragen gesteld die worden vermeld in het antwoord op vraag nr. 137 d.d. 25 november 1996 van de heer Delcroix (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, 1996-1997, nr. 1-34, blz. 1694).

L'amortissement des clientèles apportées à des sociétés a fait l'objet à de nombreuses reprises de questions parlementaires reprises dans la réponse à la question nº 137 du 25 novembre 1996 du sénateur Delcroix (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, 1996-1997, nº 1-34, p. 1694).


4. Zoals onder punt drie is vermeld, werden geen statistieken van de bekeuringen bijgehouden en is het dan ook niet mogelijk op deze vraag te antwoorden.

4. Comme déjà mentionné au point 3, il n'y a pas de statistique portant sur les contraventions et n'est dès lors pas possible de répondre à cette question.


Zoals vermeld in overweging 179 van de voorlopige verordening werden zes antwoorden ontvangen op de 32 vragenlijsten die werden verzonden om de mogelijke gevolgen van de voorgestelde maatregelen voor de activiteiten van detailhandelaren en importeurs te evalueren; van die zes antwoorden konden er slechts twee worden beschouwd als van betekenis voor de analyse van het belang van de Gemeenschap.

Comme l’indique le considérant 179 du règlement provisoire, sur les trente-deux questionnaires qui ont été envoyés pour évaluer l’éventuelle incidence des mesures proposées sur l’activité des détaillants et des importateurs, six réponses ont été reçues, dont deux seulement ont pu être considérées comme pertinentes pour l’analyse de l’intérêt de la Communauté.


Daar er intussen correcties werden aangebracht in de griffiedatabank, komen de cijfers vermeld in het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 3-3572 niet langer overeen met de hieronder vermelde cijfers (zie : Vragen en Antwoorden, nr. 3-57, blz. 5119).

Étant donné que des corrections ont entre-temps été apportées dans la banque de données greffe, les chiffres énoncés dans la réponse à la question écrite 3-3572 ne correspondent plus aux chiffres mentionnés ci-dessous (voir : Questions et Réponses, nº 3-57, p. 5119).


Er zijn zware sancties bepaald indien de hierna gestelde vragen binnen een maand niet werden beantwoord. - zie onder meer de bepalingen van artikel 351, WIB 1992, op grond waarvan de administratie de aanslag ambtshalve kan vestigen, onder meer ingeval de belastingplichtige heeft nagelaten de gevraagde inlichtingen binnen de gestelde termijn te verstrekken (nergens staat uitdrukkelijk vermeld dat deze antwoorden schriftelijk naar het controlekantoor dienen te worden verzonden); - op basis van artikel 352, WIB 1992 ...[+++]

De lourdes sanctions sont prévues si le contribuable ne répond pas aux questions énumérées ci-après dans un délai d'un mois: - voir notamment les dispositions de l'article 351, CIR 1992, sur la base desquelles l'administration peut procéder à la taxation d'office, notamment au cas où le contribuable a omis de fournir à l'administration les renseignements demandés dans le délai imparti (il n'est dit expressément nulle part que ces réponses doivent être envoyées par écrit au bureau de contrôle); - sur la base de l'article 352, CIR 1992, il est procédé à une taxation d'office si le contribuable ne démontre pas qu'il a été empêché par de ju ...[+++]


In het antword stond helaas niet vermeld hoeveel uren de personeelsleden van de lokale politie daadwerkelijk opgeroepen werden in dat jaar (vraag nr. 599 van 25 april 2005 van Guido De Padt, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 92, blz. 16.484).

La réponse ne mentionnait toutefois pas le nombre d'heures de mobilisation effective des membres du personnel de la police locale au cours de cette même année (question n° 599 du 25 avril 2005 de Guido De Padt, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 92, p. 16.484).


1. Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat de voornaamste elementen van de Belgische houding met betrekking tot de in oktober 1992 goedgekeurde Cuban Democracy Act (de zogenaamde " wet Torricelli " al werden vermeld in mijn antwoord op de vraag nr. 84 van 14 december 1992 gesteld door senator Maes (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 39, blz. 1625).

1. J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que les principaux éléments du point de vue belge relatif au " Cuban democracy act " (loi dite " Torricelli " ), approuvé en octobre 1992, ont déjà été mentionnés dans ma réponse à la question n° 84, posée le 14 décembre 1992 par le sénateur Maes (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, n° 39, page 1625).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermelde antwoorden werden' ->

Date index: 2024-03-08
w