Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden werd vooral " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
problemen verband houdend met gebeurtenissen waarbij het kind in het verleden door een volwassene uit het huisgezin werd verwond in een mate die medisch van belang is (b.v. fracturen, duidelijke kneuzingen) of die gepaard gingen met abnormale vormen van geweld (b.v. het kind slaan met harde of scherpe voorwerpen, het toebrengen van brandwonden of vastbinden van het kind).

Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het verleden werd al eens gewaarschuwd voor het feit dat België is uitgegroeid tot een soort draaischijf van allerlei criminele activiteiten, zoals mensenhandel, drugshandel, illegale wapenhandel, enz. Steeds beloofde men beterschap, maar recent werd in Tunesië nog een Belg opgepakt omdat hij een container vol tasers, elektronica, maar vooral zware wapens en munitie het land wilde binnensmokkelen.

Par le passé, la sonnette d'alarme avait déjà été tirée à propos de la situation en Belgique. Notre pays est en effet devenu une espèce de plaque tournante pour toutes sortes d'activités telles que la traite d'être humain, le trafic de drogue, le trafic d'armes, etc. Malgré les améliorations promises, un Belge a récemment été arrêté en Tunisie alors qu'il essayait de pénétrer dans le pays avec un conteneur rempli de tasers, de matériel électronique, ainsi que d'armes lourdes et de munitions, ces dernières marchandises représentant le plus gros de sa cargaison.


In het verleden werd een vermindering van het personeelsbestand bij bpost altijd opgevangen via natuurlijke afvloeiingen, vooral via pensioneringen dus.

Par le passé, la réduction des besoins de personnel a toujours été rencontrée chez bpost par attrition naturelle, c'est-à-dire essentiellement via des départs à la retraite, et non via des licenciements secs.


In het verleden werd er tijdens de seizoenen met overwicht van de Influenza A(H3N2)-stam vaak een toename van hospitalisaties en overlijdens vastgesteld, vooral bij de ouderen.

Dans le passé, les saisons avec prédominance de la souche Influenza A(H3N2) ont souvent été associées à une augmentation des hospitalisations et décès, surtout chez les personnes âgées.


3. Afgezien van het Verdrag van Warschau [2] van 1929 (in 1999 gewijzigd door het Verdrag van Montreal) waarin vooral de aansprakelijkheid van luchtvaart maatschappijen werd vastgelegd bij ongevallen, het verloren gaan van bagage en bij vertragingen, en de algemene nationale en communautaire wetgeving inzake consumentenbescherming [3], [4], [5], is er in het verleden weinig gedaan om luchtreizigers te beschermen.

3. En dehors de la Convention de Varsovie [2] de 1929, amendée en 1999 par la Convention de Montréal, qui traite avant tout de la responsabilité des transporteurs en cas d'accidents, de pertes de bagage ou de retards, ainsi que des législations nationales et communautaires de portée généralement relatives à la protection des consommateurs [3] [4] [5], peu a été fait dans le passé pour protéger les passagers aériens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vooral de Limburgse grensstreek werd in het verleden getroffen door een plaag van de cannabisplantages.

La région frontalière du Limbourg, principalement, a été confrontée dans le passé au fléau des plantations de cannabis.


In zijn artikel « Perspectives du mécénat d'entreprise en Europe », stelde Guy de Wouters vast dat het totale budget dat in Europa aan mecenaat wordt besteed, vergelijkbaar is met dat in de Verenigde Staten, maar dat er grote onderlinge verschillen bestaan tussen landen die een lange traditie van staatssteun aan kunst hebben (Frankrijk, Spanje,.) en landen waar kunst tot in het recente verleden eerst en vooral door privé-initiatieven gesteund werd (Groot-Brittannië, Italië, ...) (6) .

Dans le cadre des « perspectives du mécénat d'entreprise en Europe », Guy de Wouters constatait que si le budget global consacré au mécénat en Europe est du même ordre de grandeur qu'aux États-Unis, il n'en reste pas moins qu'il existe de grandes divergences selon les pays qui ont une longue tradition de soutien de l'État pour les arts (France, Espagne,.) et ceux où les arts ont, jusqu'à une date récente, d'abord compté sur des soutiens privés (Grande-Bretagne, Italie, ...) (6) .


Vooral twijfelgevallen zullen meer in het voordeel van de verdachte uitgelegd worden. Bijvoorbeeld een bijdrage tot het fonds voor steun aan de (families van) gevangenen, waarbij er bewijzen bestaan dat een deel van het geld in het verleden besteed werd aan de logistiek van de criminele organisatie (auto's, schuilplaatsen, ...).

Les cas douteux joueront davantage en faveur du suspect, comme celui du prétendu versement de cotisations à un fonds d'aide aux (familles des) détenus, alors qu'il est prouvé qu'une partie de l'argent a été consacrée à la logistique d'une organisation criminelle (voitures, caches, ...).


Deze schandalen legden een zware hypotheek op het vertrouwen van de burgers in de politiek en in het democratisch bestel, vooral omdat in het verleden uit de hoek van de politici en met name uit de hoek van de politici die behoren tot de partijen die het monopolie op de democratie menen te bezitten, tegen de betrokkenheid van politici bij zaken van corruptie op een weinig doortastende manier werd gereageerd.

Ces scandales ont sérieusement ébranlé la confiance des citoyens dans la politique et le régime démocratique, surtout parce que les politiciens, en particulier ceux qui appartiennent aux partis qui croient détenir le monopole de la démocratie, n'ont réagi qu'avec mollesse, par le passé, à l'implication d'hommes politiques dans des affaires de corruption.


Alhoewel deze overeenkomst voor deze datum werd gesloten, merkt spreker op dat Jemen in het verleden meermaals het toneel was van terroristische acties, vooral in het binnenland.

Bien que l'accord à l'examen ait été conclu avant cette date, l'intervenant fait observer que le Yémen a été, à plusieurs reprises, dans le passé, le théâtre d'actions terroristes, surtout dans l'intérieur du pays.


Yves Leterme had zijn opeenvolgende verkiezingsoverwinningen te danken aan wat een uitgesproken Vlaams programma werd genoemd en aan de belofte om op verschillende vlakken te breken met het verleden, om te breken en af te rekenen met niet alleen de paarse politieke cultuur, maar vooral met het paarsgroene en vervolgens het paarse beleid.

Yves Leterme devait ses victoires électorales successives à un programme nettement flamand et à la promesse de rompre avec le passé dans plusieurs domaines, de liquider non seulement la culture politique violette, mais surtout, l'arc-en-ciel et ensuite, la politique violette.




Anderen hebben gezocht naar : verleden werd vooral     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden werd vooral' ->

Date index: 2021-09-12
w