Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verleden wel gemaakt » (Néerlandais → Français) :

De beslissing van de overlegcommissie was evenwel niet zozeer gebaseerd op de respectievelijke merites van de argumenten pro en contra, maar wel op de vaststelling dat het ging om een «dossier uit het verleden», vóór er afspraken waren gemaakt over de behandeling van gemengde teksten, en dat de bespreking van het ontwerp reeds al te lang aansleepte.

La décision de la commission de concertation n'était toutefois pas tant fondée sur les mérites respectifs des arguments pour et contre, mais sur le fait qu'il s'agissait d'un «dossier du passé», antérieur aux accords qui ont été conclus sur l'examen de textes mixtes, et que la discussion du projet s'éternisait.


De beslissing van de overlegcommissie was evenwel niet zozeer gebaseerd op de respectievelijke merites van de argumenten pro en contra, maar wel op de vaststelling dat het ging om een «dossier uit het verleden», vóór er afspraken waren gemaakt over de behandeling van gemengde teksten, en dat de bespreking van het ontwerp reeds al te lang aansleepte.

La décision de la commission de concertation n'était toutefois pas tant fondée sur les mérites respectifs des arguments pour et contre, mais sur le fait qu'il s'agissait d'un «dossier du passé», antérieur aux accords qui ont été conclus sur l'examen de textes mixtes, et que la discussion du projet s'éternisait.


Aangezien ik de huidige redenering van de Commissie wel begrijp, ben ik over het algemeen voorstander van het idee van een eengemaakt Europees paspoort (vergezeld van de nodige begeleidende maatregelen op het vlak van toezicht, fiscale dumping en consumenten-, arbeids- en gegevensbescherming) en van een doorgedreven harmonisatie van de toewijzing en de veiling van het spectrum, om zo een EU-wijde aanpak te bevorderen en een herhaling van de fouten die in het verleden gemaakt zijn, te voorkomen, bijvoorbeeld ten aanzien van de ...[+++]

Comprenant tout à fait le raisonnement actuel de la Commission, votre rapporteure est, de manière générale, favorable à l'idée d'un passeport unique européen (assorti des mesures d'accompagnement nécessaires en matière de contrôle, de dumping fiscal et de protection des consommateurs, des travailleurs et des données) et d'une meilleure harmonisation dans l'attribution des fréquences et la mise aux enchères du spectre, afin de faciliter une approche communautaire et d'éviter de reproduire les erreurs du passé, par exemple concernant le prix des fréquences.


Wel kan ik de heer Mitchell zeggen dat deze herstructureringsplannen voor de financiële instellingen in Ierland, en in het algemeen het financieringsprogramma voor de financiële behoeften van Ierland in deze moeilijke tijden, hopelijk een positieve uitkomst zullen hebben en er een einde zal worden gemaakt aan deze zeer complexe en moeilijke situatie. Ik hoop dat de Ierse economie de weg terugvindt naar herstel en duurzame groei, zoals in het verleden het geval was.

Tout ce que je peux dire à M. Mitchell, c’est que ces plans de restructuration destinés aux institutions financières en Irlande et, de manière plus générale, le programme de financement des besoins financiers en Irlande en cette période de difficultés auront, je l’espère, un impact positif et mettront un terme à cette situation très difficile en vue de remettre l’économie irlandaise sur la voie de la reprise et de la croissance durable, comme par le pas.


Die fout hebben wij in het verleden wel gemaakt. De interne auditdienst is echter een onafhankelijke dienst.

C’est l’erreur que nous avons commise dans le passé. Le service d’audit interne est indépendant, ce qu’il a d’ailleurs démontré, je crois, lorsque M. Muis était à sa tête.


Ik denk dat minister-president Berisha wel degelijk consequenties heeft getrokken uit fouten die in het verleden zijn gemaakt en dat hij de zaken nu anders aanpakt.

Je suis presque certain que le Premier ministre Berisha a tiré les leçons des erreurs du passé et que son approche des problèmes est toute différente.


De stellers van het ontwerp dienen voor alle bepalingen waarvan de wijziging bij het ontwerp wordt beoogd nogmaals na te gaan of wel op correcte wijze melding wordt gemaakt van de besluiten die in het verleden in die bepalingen thans nog van kracht zijnde wijzigingen hebben aangebracht.

Les auteurs du projet revérifieront, pour toutes les dispositions modifiées par le projet, si les arrêtés qui ont par le passé apporté à ces dispositions des modifications encore en vigueur aujourd'hui sont mentionnés correctement.


Door gebrek aan ervaring zijn er in het verleden veel fouten gemaakt, waardoor Natura 2000 zichzelf in de ruimste zin van het woord vaak een slechte naam heeft bezorgd. In de regio’s en landen waar die omzetting echter wel goed is verlopen, zowel bij de gesprekken met grondbezitters over het ontwikkelen van beheersplannen als bij het doen van een passend aanbod voor directe betalingen, is het systeem wel effectief gebleken.

Par manque d’expérience, de nombreuses erreurs ont été commises, et c’est pourquoi Natura 2000 au sens le plus large du terme souffre d’une réputation terrible, mais dans les régions et les pays où il a été correctement mis en œuvre, avec non seulement un dialogue avec les propriétaires terriens en vue de l’élaboration des plans de gestion, mais aussi un éventail approprié de paiement directs, le système a été efficace.


Het is niet de beoordeling van de fouten die in het verleden werden gemaakt, maar wel de onbekwaamheid van de uitvoerende macht om toe te passen wat in de decreten wordt opgelegd die aan de oorsprong ligt van het niet-gegronde waardeoordeel over de privé-sector.

Ce n'est pas le jugement des erreurs commises dans le passé mais bien l'incapacité du pouvoir exécutif à relayer les injonctions contenues dans les décrets qui est à l'origine du jugement de valeur non fondé sur le secteur privé.


2. a) Heeft de AGD in het verleden, dit wil zeggen vóór 1995, deze terugbetaling wel ten hare laste genomen? b) Zo ja, waarom en waarom is dit niet meer het geval sinds 1995? c) Werd terzake een onderscheid gemaakt al naargelang de overheid (Vlaamse Gemeenschap, Franstalige Gemeenschap, ..) die bevoegd was voor de ambtenaren of personeelsleden van het onderwijs die het slachtoffer werden van een arbeidsongeval?

2. a) Le SSA a-t-il, par le passé, soit avant 1995, pris ce remboursement à sa charge? b) Dans l'affirmative, pour quelle raison et pourquoi n'est-ce plus le cas depuis 1995? c) Une distinction a-t-elle été faite en fonction du pouvoir public (Communauté flamande, Communauté française, ..) compétent pour les fonctionnaires ou agents de l'enseignement victimes d'un accident du travail?




D'autres ont cherché : afspraken waren gemaakt     verleden     prijs     eengemaakt     zal worden gemaakt     verleden wel gemaakt     verleden zijn gemaakt     melding wordt gemaakt     zowel     fouten gemaakt     verleden werden gemaakt     onderscheid gemaakt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden wel gemaakt' ->

Date index: 2025-04-28
w