Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden reeds maatregelen " (Nederlands → Frans) :

Maatregelen van ambtswege (zoals éénzijdige verbreking) werden in het verleden reeds toegepast, doch slechts enkele keren.

Des mesures d'office (telles que la résiliation unilatérale) ont déjà été appliquées par le passé, mais à quelques reprises seulement.


Omtrent het in het geding zijnde artikel, vermeldt de memorie van toelichting : « [...] iedereen [moet] een inspanning doen om ervoor te zorgen dat de uitstoot van schadelijke gassen in de atmosfeer tot een minimum wordt beperkt. Aangezien het niet volstaat om alleen maatregelen uit te vaardigen die betrekking hebben op de uitstoot van motorvoertuigen [...], moeten ook de gezinnen worden aangespoord hun steentje bij te dragen. Zoals in het verleden reeds is gebeurd (zie de wet van 10 februari ...[+++]

En ce qui concerne l'article en cause, l'exposé des motifs indique : « [...] chacun doit veiller à ce que le rejet de gaz nuisibles dans l'atmosphère soit limité à un minimum. En l'espèce, il ne suffit pas de promulguer des normes qui ont trait au rejet par les véhicules à moteur [...] mais les ménages doivent également agir de leur côté. Comme cela s'est déjà produit dans le passé (voir la loi du 10 février 1981 et l'AR du 6 juillet 1981), le Gouvernement estime nécessaire d'envisager un incitant fiscal. Cet incitant consiste à ce que le contribuable qui a fait exécuter, dans son habitation, un ou plusieurs travaux bien définis en vue d ...[+++]


Gelet op de spoedeisendheid ingegeven door de noodzaak om de werkgevers zo spoedig mogelijk te informeren omtrent de genomen maatregelen en gelet op het feit dat het jaar 2013 reeds ver gevorderd is, werd beslist om het advies van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid inzake de voorgenomen maatregel die zich inschrijft in de voortzitting van in het verleden genomen maatregelen, niet te vragen;

Vu l'urgence motivée par la nécessité d'informer dans les plus brefs délais les employeurs des mesures entreprises et vu que l'année 2013 est déjà largement entamée, il a été décidé de ne pas demander d'avis à l'Office national de la Sécurité sociale sur la mesure envisagée qui s'inscrit dans la continuité des mesures entreprises dans le passé;


2. Werden er reeds in het verleden maatregelen getroffen om het schaamtegevoel bij de mensen te doorbreken?

2. Des mesures ont-elles déjà été prises par le passé pour briser le sentiment de honte des personnes concernées?


Zoals het Hof reeds bij herhaling heeft geoordeeld (zie onder meer in de arresten nrs. 46/2002, 126/2002, 188/2002, 86/2007, 56/2009 en 124/2009), maakt de in het geding zijnde bepaling deel uit van een geheel van maatregelen ter bestrijding, op een meer doeltreffende wijze dan in het verleden, van de bedrieglijke praktijken van de koppelbazen, die, enerzijds, bestaan in het niet-betalen van sociale bijdragen, de bedrijfsvoorheffin ...[+++]

Comme la Cour l'a déjà jugé à plusieurs reprises (voy. notamment les arrêts n 46/2002, 126/2002, 188/2002, 86/2007, 56/2009 et 124/2009), la disposition en cause fait partie d'un ensemble de mesures visant à lutter, de manière plus efficace que dans le passé, contre les pratiques frauduleuses des pourvoyeurs de main-d'oeuvre qui se traduisent, d'une part, par le non-paiement des cotisations de sécurité sociale, du précompte professionnel et de la TVA et, d'autre part, par l'occupation d'un nombre important de postes de travail soit par des personnes bénéficiant d'allocations sociales (pension, allocations de chômage et indemnités AMI) et ...[+++]


Zoals het Hof reeds bij herhaling heeft geoordeeld (zie onder meer in de arresten nrs. 46/2002, 126/2002, 188/2002 en 86/2007), maakt de in het geding zijnde bepaling deel uit van een geheel van maatregelen ter bestrijding, op een meer doeltreffende wijze dan in het verleden, van de bedrieglijke praktijken van de koppelbazen, die, enerzijds, bestaan in het niet-betalen van sociale bijdragen, de bedrijfsvoorheffing en de btw en, and ...[+++]

Comme la Cour l'a déjà jugé à plusieurs reprises (voy. notamment les arrêts n 46/2002, 126/2002, 188/2002 et 86/2007), la disposition en cause fait partie d'un ensemble de mesures visant à lutter, de manière plus efficace que dans le passé, contre les pratiques frauduleuses des pourvoyeurs de main-d'oeuvre qui se traduisent, d'une part, par le non-paiement des cotisations de sécurité sociale, du précompte professionnel et de la TVA et, d'autre part, par l'occupation d'un nombre important de postes de travail soit par des personnes bénéficiant d'allocations sociales (pension, allocations de chômage et indemnités AMI) et effectuant des pre ...[+++]


Rapporteur verwelkomt het Commissievoorstel, omdat dit voorziet in continuïteit van de bewaking die in het verleden reeds bestond, een continuïteit die noodzakelijk is om de maatregelen te verbeteren ter bestrijding van alle factoren die zorgen voor aantasting van de bossen in de Europese Unie.

Le rapporteur se félicite de la proposition de la Commission européenne dès lors qu'elle assure la continuité de la surveillance effectuée dans le passé, surveillance nécessaire pour améliorer les mesures de lutte contre tous les facteurs qui contribuent à la dégradation des forêts dans l'Union européenne.


Tenslotte zou ik als afronding de aandacht willen vestigen op het geheel van maatregelen dat in het verleden reeds door de Raad van de Europese Unie op dit gebied is genomen, de verschillende gemeenschappelijke acties die zijn ondernomen.

Enfin, et pour conclure mon intervention, j'attirerais l'attention sur l'ensemble des mesures que le Conseil de l'Union européenne a déjà prises dans ce domaine, sur les différentes actions communes qui ont été menées.


Bovendien beogen de betwiste maatregelen niet het instellen van nieuwe afwijkingen op het vennootschapsrecht maar het bevestigen van de afwijkingen die de bestaande maatschappijen reeds in hun statuten hadden ingeschreven, wat aangeeft dat de materie zich reeds in het verleden tot een gedifferentieerde regeling leende.

En outre, les mesures critiquées visent non à instaurer de nouvelles dérogations au droit des sociétés mais à consolider celles que les sociétés existantes avaient déjà inscrites dans leurs statuts, ce qui révèle que, déjà dans le passé, la matière se prêtait à un règlement différencié.


21. hecht groot belang aan alle maatregelen om de dialoog tussen het Israëlische en Palestijnse volk te stimuleren, met name die waarbij vrouwen betrokken zijn en die reeds in het verleden zijn aangemoedigd; verzoekt de Commissie daartoe strekkende programma's te ondersteunen;

21. considère d'une grande importance les mesures visant à favoriser les dialogues entre les peuples israélien et palestinien, notamment le dialogue entre les femmes qui a déjà été promu dans le passé; demande à la Commission de fournir son soutien aux programmes ayant cette finalité;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden reeds maatregelen' ->

Date index: 2024-03-31
w