Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdoend bewijsmateriaal
Afdoende aanwijzing
Gerechtelijk verleden
Het verleden in geschreven bronnen onderzoeken
Last uit het verleden
Niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend
Schuld van het verleden
Schulden uit het verleden

Vertaling van "verleden is afdoende " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


afdoend bewijsmateriaal

preuve concluante | preuve péremptoire






het verleden in geschreven bronnen onderzoeken

enquêter sur le passé à partir de documents d’archives


schulden die ontstaan zijn door willekeur onder het voormalige systeem | schulden uit het verleden

dette contractée dans le passé | dettes héritées du passé


last uit het verleden

charge du passé | charge héritée du passé


heeft in het verleden drugs en/of geneesmiddelen misbruikt

a abusé des drogues et/ou des médicaments par le passé


niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend

non-fumeur, mais antécédents de tabagisme inconnus


Omschrijving: De betrokkene is momenteel hypomaan en heeft ten minste één andere affectieve-episode (hypomaan, manisch, depressief of gemengd) doorgemaakt in het verleden.

Définition: Le sujet est actuellement hypomaniaque, et a eu, dans le passé, au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif, ou mixte).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het recente verleden is afdoende gebleken dat de schietstanden een broeinest van criminele activiteiten vormen.

Dans un passé récent, l'on a suffisamment pu constater que les stands de tir sont un foyer d'activités criminelles.


In het recente verleden is afdoende gebleken dat de schietstanden een broeinest van criminele activiteiten vormen.

Dans un passé récent, l'on a suffisamment pu constater que les stands de tir sont un foyer d'activités criminelles.


13. benadrukt dat het bezuinigen op lijnen en bedragen uitsluitend op basis van de uitvoeringspercentages in het verleden samen met de verhogingspercentages ten opzichte van de begroting van het voorgaande jaar een te zeer op het verleden gerichte benadering is die niet toelaat om in het kader van een meerjarige programmering in afdoende mate rekening te houden met uitvoeringspercentages die in de loop der jaren een stijgende lijn vertonen;

13. souligne que la seule prise en compte des taux d'exécution passés ainsi que des taux d'augmentation par rapport au budget de l'exercice précédent pour sélectionner les lignes et les montants à réduire constitue une approche passéiste qui ne permet pas, dans le contexte de la planification pluriannuelle, de refléter convenablement l'accélération de l'exécution au fil des ans;


11. benadrukt dat het bezuinigen op lijnen en bedragen uitsluitend op basis van de uitvoeringspercentages in het verleden en de verhoging ten opzichte van de begroting van het voorgaande jaar een te zeer op het verleden gerichte benadering is die het niet toelaat om in het kader van een meerjarige programmering in afdoende mate rekening te houden met uitvoeringspercentages die in de loop der jaren een stijgende lijn vertonen;

11. souligne que la seule prise en compte des taux d'exécution passés ainsi que des taux d'augmentation par rapport au budget de l'exercice précédent pour sélectionner les lignes et les montants à réduire constitue une approche passéiste qui ne permet pas, dans le contexte de la planification pluriannuelle, de refléter convenablement l'accélération de l'exécution au fil des ans;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) Wat het verleden betreft : zijn er maatregelen genomen om de kunstwerken die in een ver of nabij verleden werden uitgeleend onder twijfelachtige omstandigheden, dus met gebrekkige of geen contracten en zonder of zonder afdoende verzekering, administratief en juridisch in orde te brengen, ditmaal door het hernieuwd afsluiten van waterdichte contracten met afdoende verzekeringen ?

c) En ce qui concerne le passé : a-t-on pris des mesures pour mettre en ordre la situation administrative et juridique des œuvres prêtées dans un passé récent ou lointain dans des circonstances douteuses, donc sans contrat ou assurance suffisante, en concluant un nouveau contrat sérieux avec une assurance suffisante ?


Gebeurt dit vandaag de dag altijd met sluitende contracten en met een afdoende verzekering, of bestaan er nog altijd dubieuze situaties waar misbruik en ontvreemding mogelijk is, zoals in het verleden al zo vaak gebeurd is ?

Ce prêt fait-il maintenant l'objet d'un contrat sérieux et d'une assurance suffisante, ou existe-t-il encore des situations douteuses où des abus et des détournements sont possibles, comme cela a été si souvent le cas par le passé ?


c) Wat het verleden betreft : zijn er maatregelen genomen om de kunstwerken die in een ver of nabij verleden werden uitgeleend onder twijfelachtige omstandigheden, dus met gebrekkige of geen contracten en zonder of zonder afdoende verzekering, administratief en juridisch in orde te brengen, ditmaal door het hernieuwd afsluiten van waterdichte contracten met afdoende verzekeringen ?

c) En ce qui concerne le passé : a-t-on pris des mesures pour mettre en ordre la situation administrative et juridique des œuvres prêtées dans un passé récent ou lointain dans des circonstances douteuses, donc sans contrat ou assurance suffisante, en concluant un nouveau contrat sérieux avec une assurance suffisante ?


10. herinnert eraan dat de monetaire reserve op 31 december 2002 ophoudt te bestaan; is van mening dat in rubriek 1 een afdoende marge beschikbaar dient te worden gemaakt om onverwachte veranderingen in de wisselkoers tussen euro en dollar op te vangen; wijst er voorts op dat ervaringen in het verleden hebben geleerd dat uitbraken van dierziektes rampzalige gevolgen kunnen hebben waarvoor omvangrijke financiële en technische steun van de Gemeenschap vereist is;

10. rappelle, cependant, que la réserve monétaire expirera le 31 décembre 2002 et que, donc, une marge suffisante doit être mise à disposition sous la rubrique 1 pour faire face à des changements inattendus du taux de change dollar US-euro, et souligne que l'expérience du passé montre que l'apparition soudaine d'épizooties peut avoir des conséquences désastreuses, appelant des interventions financières et techniques importantes de la part de la Communauté;


Er moeten afdoende gegevens uit het verleden over het gebruikte celsysteem beschikbaar zijn om aan te kunnen nemen dat de test consistente resultaten oplevert.

Pour s'assurer de la performance constante de l'essai, il faut disposer de données antérieures adéquates relatives au système cellulaire utilisé.


Vaststelling van termijnen: De Commissie stelt voor een stapsgewijs proces in te voeren om de "last uit het verleden" op te lossen en afdoende kennis te verkrijgen omtrent bestaande stoffen die de industrie in de handel wil blijven brengen.

Fixation des délais : la Commission propose de procéder par étapes successives pour résorber la "charge héritée du passé" et acquérir des connaissances adéquates sur les substances existantes que l'industrie souhaite continuer de commercialiser.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden is afdoende' ->

Date index: 2022-04-02
w