Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document waarin een derde zich borg stelt
Gerechtelijk verleden
Het verleden in geschreven bronnen onderzoeken
Medisch verleden
Niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend
Schuld van het verleden

Traduction de «verleden en stelt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






De ECB stelt de algemene grondslagen vast voor open markt- en krediettransacties

la BCE définit les principes généraux des opérations d'open market et de crédit


op voorwaarde dat hij de andere deelnemers tijdig van zijn besluit in kennis stelt

à condition qu'il fasse part de sa décision à tous ses partenaires avec un préavis suffisant


document waarin een derde zich borg stelt

document fidéjussoire


het verleden in geschreven bronnen onderzoeken

enquêter sur le passé à partir de documents d’archives


niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend

non-fumeur, mais antécédents de tabagisme inconnus


heeft in het verleden drugs en/of geneesmiddelen misbruikt

a abusé des drogues et/ou des médicaments par le passé


Omschrijving: De betrokkene is momenteel hypomaan en heeft ten minste één andere affectieve-episode (hypomaan, manisch, depressief of gemengd) doorgemaakt in het verleden.

Définition: Le sujet est actuellement hypomaniaque, et a eu, dans le passé, au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif, ou mixte).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien raakt de hervormingsstrategie aan bredere vraagstukken zoals de verkiezing van de leden van de HRJ. In eerdere CVM-verslagen werden reeds aanbevelingen gedaan die waardevol kunnen zijn voor de volgende HRJ-verkiezingen, om de transparantie en integriteit van de selectieprocedure te verbeteren, met name door het beginsel "één rechter, één stem" voor het door justitie vast te stellen quotum voor de leden van de Raad[8]. De nieuwe strategie stelt ook de inperking van de bevoegdheden van de voorzitters van de rechtbanken aan het licht, hetgeen in het verleden als een b ...[+++]

Les précédents rapports MCV ont déjà formulé des recommandations qui restent valables pour les prochaines élections du Conseil supérieur de la magistrature, portant sur l'adoption de mesures visant à accroître la transparence et à assurer l’intégrité dans la procédure de sélection, y compris par l'application du principe «un juge, une voix» pour l'élection du quota des membres du Conseil.[8] La nouvelle stratégie pose aussi la question de la réduction du pouvoir des présidents des tribunaux, soulevée dans le passé du fait de son importance pour l’indépendance des juges.


De huidige uitspraak stelt zelfs, in tegenstelling tot de uitspraak in 2014, dat de taks niet enkel in de toekomst geschrapt wordt, maar dat de operatoren ook de taks uit het verleden niet moeten betalen.

Contrairement à l'arrêt de 2014, l'arrêt actuel dispose même que la taxe n'est pas seulement supprimée pour l'avenir, mais aussi que les opérateurs n'en sont pas redevables pour le passé.


7. In Nederland werd in het verleden bericht over een gebrek aan "invoerdiscipline" door agenten in het ViCLAS-systeem. a) Stelde of stelt dit probleem zich ook in ons land?

7. Aux Pays-Bas, des informations ont été communiquées par le passé concernant un manque de "discipline d'encodage" dans le système ViCLAS dans le chef de certains agents. a) Ce problème s'est-il posé ou se pose-t-il également dans notre pays?


Dat is tot vandaag niet gebeurd. In een antwoord op een schriftelijke vraag van Vlaams volksvertegenwoordiger Gwenny De Vroe (vraag nr. 1.294 van 5 juni 2015) stelt de Vlaamse minister bevoegd voor Dierenwelzijn dat volgens het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) de huidige mobiele installaties die in het verleden werden ingezet als tijdelijke slachtvloer en die ook gebruikt worden voor het ruimen van dieren in het kader van dierziektebestrijding niet aan de erkenningsvoorwaarden.

Dans sa réponse à une question écrite posée par la parlementaire flamande Gwenny De Vroe (question n° 1.294 du 5 juin 2015), le ministre flamand du bien-être animal a affirmé que l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) avait décrété que les installations mobiles actuelles utilisées par le passé comme sites d'abattage temporaires et servant également à l'évacuation des animaux dans le cadre de la lutte contre les maladies des animaux ne répondaient pas aux conditions d'agrément.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zelfs erfgoedstukken uit het patrimonium van een ander land die in het verleden legaal zijn verworven, kunnen tegenwoordig ter discussie worden gesteld, wat de status van geroofde stukken des te scherper stelt.

Même l'acquisition légale, dans le passé, de pièces du patrimoine d'un autre pays peut actuellement être remise en question.


In het licht van de vergadering van de Nationale Veiligheidsraad van verleden week, 26 mei 2015, waarop de 12 maatregelen aan bod kwamen, stel ik voor dat u deze vraag stelt aan de eerste minister, de heer Charles Michel (vraag nr. 53 van 3 juli 2015).

À la lumière de la réunion du Conseil national de sécurité de mardi dernier, le 26 mai 2015, au cours de laquelle les 12 mesures ont été examinées, je propose que vous posiez cette question au premier ministre, monsieur Charles Michel (question n° 53 du 3 juillet 2015).


Hij legt daarbij ook een link met het verleden als hij stelt dat : « In het verleden hebben soortgelijke maatschappelijke transformaties grote gevolgen gehad voor staat en recht en je mag deze nu ook weer verwachten.

Il fait aussi le lien avec le passé lorsqu'il affirme que « par le passé, pareilles transformations de la société ont eu des conséquences importantes pour l'État et le droit, et il est permis de penser que ce scénario va se répéter une fois encore.


Hij legt daarbij ook een link met het verleden als hij stelt dat : « In het verleden hebben soortgelijke maatschappelijke transformaties grote gevolgen gehad voor Staat en recht en je mag deze nu ook weer verwachten.

Il fait aussi le lien avec le passé lorsqu'il affirme que: « Par le passé, pareilles transformations de la société ont eu des conséquences importantes pour l'État et le droit, et il est permis de penser que ce scénario va se répéter une fois encore.


Hij legt daarbij ook een link met het verleden als hij stelt dat : « In het verleden hebben soortgelijke maatschappelijke transformaties grote gevolgen gehad voor staat en recht en je mag deze nu ook weer verwachten.

Il fait aussi le lien avec le passé lorsqu'il affirme que « par le passé, pareilles transformations de la société ont eu des conséquences importantes pour l'État et le droit, et il est permis de penser que ce scénario va se répéter une fois encore.


2. Noch vandaag noch in het verleden werd het advocatenkantoor Uyttendaele, Gérard, Kennes & Associés gevraagd om de belangen van het RSVZ te verdedigen. Aangezien het probleem van een belangenvermenging of een voorkeursbehandeling zich niet stelt, was er geen reden om de wijze waarop en de voorwaarden waaronder het RSVZ haar vertegenwoordiging verzekert, in het contentieux dat het beheert, opnieuw in overweging te nemen.

2. Pas plus aujourd'hui qu'avant, le bureau d'avocats Uyttendaele, Gérard, Kennes & Associés n'est appelé à défendre les intérêts de l'INASTI. La question d'un conflit d'intérêts ou d'un traitement préférentiel ne se posant pas, il n'y a pas eu lieu de reconsidérer la manière et les conditions dans lesquelles l'INASTI veille à sa représentation dans les contentieux dont il a la gestion.




D'autres ont cherché : gerechtelijk verleden     medisch verleden     schuld van het verleden     verleden en stelt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden en stelt' ->

Date index: 2022-11-21
w