Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Bilateraal endoscopisch afsluiten van eileiders
Een koop afsluiten
Een koop sluiten
Een transactie afsluiten
Het verleden in geschreven bronnen onderzoeken
Last uit het verleden
Niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend
Op tijd openen en afsluiten
Openen en afsluiten
Openings- en sluitingsprocedures uitvoeren
Schuld van het verleden
Schulden uit het verleden
Verkoop bij een veiling afsluiten

Traduction de «verleden afsluiten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een koop afsluiten | een koop sluiten | een transactie afsluiten

arrêter un marché | conclure un marché


op tijd openen en afsluiten | openen en afsluiten | 0.0 | openings- en sluitingsprocedures uitvoeren

respecter les procédures d’ouverture et de fermeture | suivre les procédures d’ouverture et de fermeture | exécuter les procédures d’ouverture et de fermeture | réaliser les procédures d’ouverture et de fermeture


pluggenset voor afsluiten van vulslang voor borstimplantaat

nécessaire pour l’obturation de tube de remplissage d’implant mammaire


bilateraal endoscopisch afsluiten van eileiders

occlusion bilatérale des trompes de Fallope par endoscopie




schulden die ontstaan zijn door willekeur onder het voormalige systeem | schulden uit het verleden

dette contractée dans le passé | dettes héritées du passé


last uit het verleden

charge du passé | charge héritée du passé


het verleden in geschreven bronnen onderzoeken

enquêter sur le passé à partir de documents d’archives


niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend

non-fumeur, mais antécédents de tabagisme inconnus


verkoop bij een veiling afsluiten

clôturer une vente aux enchères
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verder wordt een duidelijke grondslag voor het afsluiten van een aandeelhoudersovereenkomst gecreëerd. Tot slot wordt de mogelijkheid geopend om een aantal bepalingen van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven aan te passen in functie van de samenwerking met private partners, zoals dat in het verleden bij Belgacom alsook bij BIAC is gebeurd.

Enfin, on ouvre la possibilité d'adapter un certain nombre de dispositions de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques en fonction de la coopération avec des partenaires privés, comme on l'a fait dans le passé chez Belgacom ainsi que chez BIAC.


De auditoren van de Commissie zouden nooit regels hebben toegepast die strikter waren dan de regels die al waren goedgekeurd, en daarom, mevrouw de commissaris, moeten we het verleden afsluiten.

Les auditeurs de la Commission n’auraient jamais dû appliquer des règles plus strictes que celles qui ont déjà été approuvées et donc, Madame la Commissaire, il faut solder le passé.


We moeten de toekomst vereenvoudigen, maar we moeten ook het verleden afsluiten.

Il faut simplifier l’avenir, mais il faut aussi solder le passé.


In hetzelfde lid, worden de woorden « de akte van hypotheeklening wordt verleden » vervangen door de woorden « het afsluiten van de kredietovereenkomst ».

Dans le même alinéa, les mots « passation de l'acte de prêt hypothécaire » sont remplacés par les mots « conclusion du crédit ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alleen het vooruitzicht op een beter leven kan bijdragen aan een vermindering van de politieke spanningen en ruimte creëren voor dialoog, zodat de nog steeds rouwende familieleden van de slachtoffers het verleden kunnen afsluiten.

En effet, seule la perspective d’une vie meilleure peut contribuer à réduire les tensions politiques en créant un espace de dialogue et en permettant ainsi aux familles des victimes, toujours endeuillées, d’aller de l’avant.


De Europese Unie verwacht twee dingen van de landen van de Westelijke Balkan: ze moeten het tragische hoofdstuk van hun recente verleden afsluiten, en ze moeten oorlogsmisdadigers – zoals Ante Gotovina, Mladic en Karadzic – overdragen aan het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië in Den Haag.

L’Union européenne attend deux choses des pays des Balkans occidentaux: qu’ils closent le chapitre tragique de leur histoire récente, et qu’ils livrent les criminels de guerre - tant Ante Gotovina que Mladic et Karadzic - au Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie de La Haye.


c) Wat het verleden betreft : zijn er maatregelen genomen om de kunstwerken die in een ver of nabij verleden werden uitgeleend onder twijfelachtige omstandigheden, dus met gebrekkige of geen contracten en zonder of zonder afdoende verzekering, administratief en juridisch in orde te brengen, ditmaal door het hernieuwd afsluiten van waterdichte contracten met afdoende verzekeringen ?

c) En ce qui concerne le passé : a-t-on pris des mesures pour mettre en ordre la situation administrative et juridique des œuvres prêtées dans un passé récent ou lointain dans des circonstances douteuses, donc sans contrat ou assurance suffisante, en concluant un nouveau contrat sérieux avec une assurance suffisante ?


c) Wat het verleden betreft : zijn er maatregelen genomen om de kunstwerken die in een ver of nabij verleden werden uitgeleend onder twijfelachtige omstandigheden, dus met gebrekkige of geen contracten en zonder of zonder afdoende verzekering, administratief en juridisch in orde te brengen, ditmaal door het hernieuwd afsluiten van waterdichte contracten met afdoende verzekeringen ?

c) En ce qui concerne le passé : a-t-on pris des mesures pour mettre en ordre la situation administrative et juridique des œuvres prêtées dans un passé récent ou lointain dans des circonstances douteuses, donc sans contrat ou assurance suffisante, en concluant un nouveau contrat sérieux avec une assurance suffisante ?


In het verleden verliep de justitiële samenwerking in het burgerlijk recht door harmonisering van de regels van het internationaal privaatrecht van de verschillende lidstaten bij het afsluiten van verdragen tussen de lidstaten overeenkomstig artikel 293 (ex 220) van het EGV.

Par le passé, la coopération judiciaire en matière civile ‑ par l'harmonisation des dispositions de droit international privé des différents États membres ‑ s'était concrétisée essentiellement par l'établissement de conventions entre les États membres eux‑mêmes, conformément à l'article 293 (ancien article 220) du traité CE.


In het verleden werden op dat vlak belangrijke stappen voorwaarts gezet, onder meer door minister Michel, meer bepaald door het afsluiten van bilaterale akkoorden en de vereiste dat voor het verlenen van een reispas voor kinderen de toestemming van beide ouders vereist is.

Des progrès substantiels ont été enregistrés, notamment à l'époque du ministre Michel. Je pense plus précisément à la conclusion d'accords bilatéraux et à l'autorisation obligatoire des deux parents pour l'attribution d'un passeport à un enfant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden afsluiten' ->

Date index: 2025-06-29
w