Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verklaring van 22 september jongstleden roept » (Néerlandais → Français) :

Volgens persberichten van 1 september jongstleden zouden verwanten van Khalid El Bakraoui, die op 22 maart 2016 de aanslag in het metrostation Maalbeek pleegde, volledig legaal kalasjnikovladers in een Belgische wapenwinkel gekocht hebben.

La presse a relayé le 1er septembre dernier que des proches de Khalid El Bakraoui, responsable de l'attentat dans la station de métro Maelbeek, le 22 mars 2016 avaient pu se procurer - en toute légalité - des chargeurs de kalachnikov dans une armurerie belge.


(22) Overeenkomstig de gezamenlijke politieke verklaring van 28 september 2011 van de lidstaten en de Commissie over toelichtende stukken hebben de lidstaten zich ertoe verbonden om in gerechtvaardigde gevallen de kennisgeving van hun omzettingsmaatregelen vergezeld te doen gaan van één of meer stukken waarin het verband tussen de onderdelen van een richtlijn en de overeenkomstige delen van de nationale omzettingsteksten wordt toegelicht.

(22) Conformément à la déclaration politique conjointe des États membres et de la Commission du 28 septembre 2011 sur les documents explicatifs, les États membres se sont engagés à accompagner, dans les cas qui le justifient, la notification de leurs mesures de transposition d’un ou plusieurs documents expliquant la relation entre les composantes d’une directive et les parties correspondantes des instruments nationaux de transposition.


(handtekening) Bijlage IV - JAARLIJKSE VERKLARING OP EREWOORD VAN DE KREDIETNEMER Art. 7, lid 2, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Ik, ondergetekende, .

(signature) IV - ATTESTATION SUR L'HONNEUR ANNUELLE DE L'EMPRUNTEUR Art. 7, alinéa 2, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 201 Je soussigné, .


Art. 2. In het kaderdecreet van 22 juni 2007 inzake ontwikkelingssamenwerking wordt artikel 2, 4°, vervangen door wat volgt : "4° Verklaring inzake de Duurzame Ontwikkelingsdoelstellingen : de verklaring zoals aangenomen bij resolutie nr. 70/L.1 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties op 25 september 2015; ".

Le présent décret règle une matière régionale. Art. 2. L'article 2, 4° du décret cadre du 22 juin 2007 relatif à la coopération au développement est remplacé par ce qui suit : « 4° Déclaration concernant les Objectifs de Développement durable : la déclaration telle qu'adoptée par la résolution n° 70/L.1 de l'Assemblée générale des Nations Unies du 25 septembre 2015 ; ».


Asia Honest, naamloze vennootschap, Rue de la Persévérance 19, 6061 Charleroi Ondernemingsnummer : 0441.107.104 Het bedrijf Asia honest roept de gewone algemene vergadering bijeen op 22 september 2015, om 17 uur,in het kantoor van « Aude PATERNOSTER Philippe VAN CAUWENBERGH, Notaires associés'' SPRL, rue Lloyd George 21, 6200 Châtelet (Belgique).

Asia Honest, société anonyme, rue de la Persévérance 19, 6061 Charleroi Numéro d'entreprise : 0441.107.104 Convoque l'assemblée générale ordinaire le 22 septembre 2015, à 17 heures, en l'étude SPRL « Aude PATERNOSTER Philippe VAN CAUWENBERGH, Notaires associés », rue Lloyd George 21, 6200 Châtelet, (Belgique).


Onder verwijzing naar haar verklaring van 22 september jongstleden roept de EU alle politieke krachten, de instellingen, de media en de bevolking van Ivoorkust ertoe op zich tegen elke vorm van gewelddadigheid en van gebruik van geweld te verzetten, opdat de weg van vreedzame dialoog, samenwerking en sociale verzoening hervonden kan worden.

Réitérant les propos contenus dans sa déclaration du 22 septembre, l'UE lance un appel à toutes les forces politiques, aux institutions, aux médias et à la population de Côte d'Ivoire afin qu'ils s'opposent à toute forme de violence et d'utilisation de la force, pour revenir sur la voie du dialogue pacifique, de la coopération et de la réconciliation sociale.


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een verslag over de samenwerking tussen de EU en de VN op het gebied van crisisbeheersing, dat een vervolg vormt op de ondertekening van een gezamenlijke verklaring van de EU en de VN in september jongstleden (9638/1/04).

Le Conseil a approuvé un rapport sur la coopération entre l'UE et les Nations Unies dans le domaine de la gestion des crises, ce qui fait suite à la signature en septembre dernier d'une déclaration commune de l'UE et des Nations Unies (document 9638/1/04).


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbo ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]


« Schendt artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, ingevoegd bij de wet van 20 december 1974 en gewijzigd bij de wetten van 26 december 1985 en 22 februari 1994, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk genomen en/of in samenhang met de artikelen 12 en 23, derde lid, 1°, van de Grondwet en artikel 6 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, in zoverre de personen die niet voldoen aan de bekwaamheidsvereisten van artikel 21quater , ingevolge het voormelde artikel 54bis , teneinde hun werkzaamheid onder dezelfde omstandigheden als de beoefenaars ...[+++]

« L'article 54bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales, tel qu'inséré par la loi du 20 décembre 1974 et tel que modifié par les lois des 26 décembre 1985 et 22 février 1994, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution pris isolément et/ou conjointement avec les articles 12 et 23, alinéa 3, 1°, de la Constitution, et l'article 6 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en ce qu'il exige des personnes qui ne satisfont pas aux conditions de qualification prévues à l'article 21quater de disposer, pour continuer leur activité dans ...[+++]


De in totaal 22 gevallen zijn op 8 september jongstleden bij de Commissie aangemeld. De Italiaanse autoriteiten baseren zich op een wet van 3 augustus 1994 tot steunverlening voor de definitieve sluiting en ontmanteling van produktiecapaciteit van particuliere, met name in de omgeving van Brescia gevestigde ijzer- en staalondernemingen.

Les 22 cas avaient été notifiés à la Commission le 8 septembre dernier : les autorités italiennes s'appuyaient sur une loi du 3 août 1994, prévoyant des aides à la fermeture définitive et au démantèlement de capacités de production dans le secteur privé et notamment situées dans la région de Brescia.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verklaring van 22 september jongstleden roept' ->

Date index: 2021-02-14
w