Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verklaren waarom de senaatscommissie ervoor gekozen " (Nederlands → Frans) :

Waarom hebt u ervoor gekozen om die maatregel ook op te leggen voor de sectoren voor passagiersvervoer over land en over zee, terwijl die niet beoogd worden in de EU-richtlijn?

Qu'est-ce qui explique votre choix à propos des secteurs terrestre et maritime qui ne sont pourtant pas concernés par la directive européenne?


Overwegende dat verzoekers van mening zijn dat de Regering niet nagegaan is welke wijzigingen aan deze wegen de minste nadelen opleveren voor de inwoners van Haren en voor het milieu; Dat de betwiste akte overigens niet zou verklaren waarom de renovatie van de bestaande gevangenissen niet de voorkeur kreeg, en evenmin waarom de Keelbeeksite gekozen werd;

Considérant que les requérants estiment que le Gouvernement n'a pas examiné quelles seraient les modifications de ces sentiers le moins attentatoires pour les harenois et l'environnement; Que l'arrêté attaqué n'expliquerait par ailleurs pas pourquoi la rénovation des prisons existantes n'a pas été privilégiée, ni pourquoi le site du Keelbeek a été privilégié;


Het nationale gerecht mag de verdachte niet schuldig verklaren op de enkele grond dat hij ervoor heeft gekozen geen verklaring af te leggen.

La juridiction nationale ne saurait conclure à la culpabilité de l'accusé simplement parce que celui-ci choisit de garder le silence.


Aan het einde van de bespreking in de Commissie voor de Justitie van de Senaat heeft de minister van Justitie het belang van het begrip « bezit van staat » bevestigd door het volgende te verklaren : « Het ontwerp wijzigt reeds een groot aantal regels, en ook al rijzen er bij de toepassing van het begrip soms problemen, toch hoeft dit niet te worden aangepast. De wetgever heeft er in 1987 voor gekozen het begrip te behouden om ervoor ...[+++]

Au terme du débat en commission de la Justice du Sénat, la ministre de la Justice a confirmé l'importance de la notion de « possession d'état » en déclarant : « Le projet modifie déjà un nombre important de règles et même si l'application de la notion de possession d'état présente parfois certaines difficultés en jurisprudence, il n'est pas nécessaire de modifier cette institution séculaire. Le législateur de 1987 avait choisi de la maintenir afin que la vérité biologique ne l'emporte pas toujours sur la vérité socio-affective. Ce choix doit être préservé et la nécessité de modifier le concept de possession d'état ne s'impose pas » (Doc. ...[+++]


Op 24 september 2008 heeft het Parlement een resolutie aangenomen die was ingediend door de Commissie internationale handel (P6_TA(2008)0454) en waarin wordt uiteengezet waarom het Parlement ervoor heeft gekozen het ontwerpverslag (A6-0313/2008) over het voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van de ITTA van 2006 (11964/2007 – C6-0326/2007 – 2006/0263(CNS)) niet aan te nemen.

Le 23 septembre 2008, le Parlement a adopté une résolution déposée par la commission du commerce international (P6_TA(2008)0454) qui explique pourquoi le Parlement n'a pas adopté le projet de rapport (A6-0313/2008) sur la proposition de décision du Conseil sur l'AIBT 2006, (11964/2007 – C6-0326/2007 – 2006/0263(CNS)).


Waarom heb ik ervoor gekozen Henry Ford te citeren?

Pourquoi reprendre alors cette citation d’Henri Ford?


Om ongewenste overlappingen te voorkomen moeten de aanvragers verantwoorden waarom ze ervoor hebben gekozen om een aanvraag voor Life-financiering in te dienen in plaats van een andere EU-financiering die eveneens soortgelijke projecten of acties kan ondersteunen.

Pour éviter tout chevauchement non souhaité, les demandeurs doivent justifier leur choix de solliciter un financement LIFE plutôt qu’un autre financement de l’Union dans le cas où celui-ci pourrait également appuyer des projets ou actions similaires.


Ik begrijp waarom de rapporteur ervoor gekozen heeft in haar verslag het thema prostitutie niet centraal te stellen.

Je comprends la raison pour laquelle le rapporteur a choisi de ne pas se concentrer sur la prostitution dans le rapport que nous examinons.


De Franse autoriteiten hebben in het kader van deze administratieve procedure trouwens geen enkele verklaring gegeven waarom, uit oogpunt van de doelstelling van bestrijding van belastingontwijking, ervoor werd gekozen deze afwijking te beperken tot activa met een dergelijke afschrijvingsperiode.

Ces dernières n'ont d'ailleurs fourni, dans le cadre de la présente procédure administrative, aucune explication quant au choix, au regard de l'objectif poursuivi de lutte contre l'évasion fiscale, de limiter cette dérogation aux biens ayant une telle durée d'amortissement.


Ik kan begrijpen waarom de Commissie ervoor gekozen heeft de bestrijding van rassendiscriminatie in een afzonderlijke ontwerprichtlijn op te nemen.

Je peux comprendre pourquoi la Commission a choisi de traiter la lutte contre la discrimination raciale dans une proposition de directive séparée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verklaren waarom de senaatscommissie ervoor gekozen' ->

Date index: 2023-12-28
w