Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De Commissie verklaart zich bereid ..
De rechter verklaart zich ambtshalve onbevoegd
Het Gerecht beraadslaagt in raadkamer
Het Hof beraadslaagt in raadkamer
Raadkamer

Vertaling van "verklaart de raadkamer " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het Gerecht beraadslaagt in raadkamer | het Hof beraadslaagt in raadkamer

la Cour délibère en chambre du conseil | le Tribunal délibère en chambre du conseil




De Commissie verklaart zich bereid ..

La Commission se déclare prête à ...


de rechter verklaart zich ambtshalve onbevoegd

le juge se déclare d'office incompétent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zelfs zonder mogelijkheid van cassatieberoep bestaat dus reeds een drievoudige controle van de voorlopige hechtenis door verschillende rechters : de onderzoeksrechter, de raadkamer en de kamer van inbeschuldigingstelling. Dat verklaart het zeer geringe aantal verbrekingen (15 in 2014 op 11 660 opsluitingen op basis van een aanhoudingsbevel, d.i. nauwelijks meer dan één op duizend) » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 127-128).

Même sans possibilité de pourvoi, il existe donc déjà un triple degré de contrôle de la détention préventive par des juges distincts : le juge d'instruction, la chambre du conseil et la chambre des mises en accusation, ce qui explique le nombre infinitésimal de cassations (15 en 2014 sur 11 660 écrous sur la base d'un mandat d'arrêt, soit à peine plus d'un sur mille) » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 127-128).


Deze toestand verklaart eveneens dat artikel 13, § 3, van de wet erin voorziet dat enkel het openbaar ministerie, de enige partij in het geding in dit stadium, binnen 24 uur hoger beroep kan instellen tegen deze beschikking ingeval de raadkamer de uitvoerbaarverklaring weigert.

Cette circonstance explique également que l'article 13, § 3, de la loi prévoit que le ministère public, unique partie en la cause à ce stade, soit seul habilité à interjeter appel - dans les 24 heures - de cette ordonnance dans l'hypothèse où la chambre du conseil refuse son exequatur.


De raadkamer van de verblijfplaats van de betrokken persoon of van de plaats waar hij is aangetroffen is de bevoegde autoriteit die het verzoek om aanhouding van het Tribunaal uitvoerbaar verklaart.

Le mandat d'arrêt du Tribunal doit être rendu exécutoire par la chambre du conseil du lieu de résidence de la personne visée ou de l'endroit où elle a été trouvée.


Volgens artikel 128, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, indien de raadkamer van oordeel is dat het feit noch een misdaad, noch een wanbedrijf, noch een overtreding oplevert, of dat tegen de inverdenkinggestelde generlei bezwaar bestaat, verklaart zij dat er geen reden is tot vervolging.

D'après l'article 128, alinéa 1, du même Code, si la chambre du conseil est d'avis que le fait ne présente ni crime, ni délit, ni contravention, ou qu'il n'existe aucune charge contre l'inculpé, elle déclare qu'il n'y a pas lieu à poursuivre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer, na afloop van het onderzoek, de raadkamer van oordeel is dat « het feit noch een misdaad, noch een wanbedrijf, noch een overtreding oplevert, of dat tegen de inverdenkinggestelde generlei bezwaar bestaat », verklaart zij dat er geen reden is tot vervolging (artikel 128 van het Wetboek van strafvordering).

Lorsque, à l'issue de l'instruction, la chambre du conseil estime que « le fait ne présente ni crime, ni délit, ni contravention, ou qu'il n'existe aucune charge contre l'inculpé », elle déclare qu'il n'y a pas lieu à poursuivre (article 128 du Code d'instruction criminelle).


« Art. 133. — Indien de raadkamer, op verslag van de onderzoeksrechter, van oordeel is dat het feit tot de bevoegdheid van het hof van assisen behoort, verklaart zij dat er reden is tot het onverwijld toesturen van de procedurestukken door de procureur des Konings aan de procureur-generaal bij het hof van beroep, opdat zal worden gehandeld zoals bepaald is in Hoofdstuk II van Titel II».

« Art. 133. — Si, sur le rapport du juge d'instruction, la chambre du conseil estime que le fait relève de la compétence de la cour d'assises, elle déclare qu'il y a lieu de transmettre les pièces de la procédure sans délai, par le procureur du Roi, au procureur général de la cour d'appel, pour être procédé ainsi qu'il sera dit au Chapitre II du Titre II».


« Art. 133. — Indien de raadkamer, op verslag van de onderzoeksrechter, van oordeel is dat het feit tot de bevoegdheid van het hof van assisen behoort, verklaart zij dat er reden is tot het onverwijld toesturen van de procedurestukken door de procureur des Konings aan de procureur-generaal bij het hof van beroep, opdat zal worden gehandeld zoals bepaald is in Hoofdstuk II van Titel II».

« Art. 133. — Si, sur le rapport du juge d'instruction, la chambre du conseil estime que le fait relève de la compétence de la cour d'assises, elle déclare qu'il y a lieu de transmettre les pièces de la procédure sans délai, par le procureur du Roi, au procureur général de la cour d'appel, pour être procédé ainsi qu'il sera dit au Chapitre II du Titre II».


Deze toestand verklaart eveneens dat enkel het openbaar ministerie, de enige partij in het geding in dit stadium, hoger beroep kan instellen - binnen 24 uur - tegen deze beschikking ingeval de raadkamer de uitvoerbaarverklaring geweigerd heeft.

Cette circonstance explique également que le ministère public, unique partie en la cause à ce stade, soit seul habilité à interjeter appel - dans les 24 heures - de cette ordonnance dans l'hypothèse ou la chambre du conseil refuse son exequatur.


De raadkamer van de verblijfplaats van de betrokken persoon of van de plaats waar hij is aangetroffen is de bevoegde autoriteit die het verzoek om aanhouding uitvoerbaar verklaart.

L'autorité compétente est la chambre du conseil du lieu de résidence de la personne visée ou de l'endroit où elle a été trouvée qui rend exécutoire la demande d'arrestation.


In een beschikking van 14 januari 2000 verklaart de raadkamer van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge het buitenlandse bevel tot aanhouding uitvoerbaar mits de tenlastelegging naar Belgisch recht te lezen is als moord.

Par une ordonnance du 14 janvier 2000, la Chambre du conseil du tribunal de première instance de Bruges déclare le mandat d'arrêt étranger exécutoire à condition que le droit belge qualifie l'accusation de meurtre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verklaart de raadkamer' ->

Date index: 2023-06-11
w