Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verklaart de onderneming vaterland-werke gmbh " (Nederlands → Frans) :

In haar opmerkingen over de inleiding van de formele onderzoekprocedure verklaart de onderneming Vaterland-Werke GmbH Co. KG („Vaterland-Werke”) dat de Biria-groep met een productie van 700 000 à 800 000 fietsen per jaar de grootste fietsenfabrikant in Duitsland is.

Vaterland-Werke GmbH Co. KG (Vaterland-Werke) fait observer à l’égard de l’ouverture de la procédure formelle d’examen qu’avec une production de 700 000 à 800 000 vélos par an, le groupe Biria est le plus grand fabricant de vélos d’Allemagne.


Bovendien wenst spreker nog verduidelijking bij de artikelen 13 en 17, 18 van het wetsontwerp : bij het samenlezen van deze artikelen, verklaart spreker geen problemen ten gronde te hebben met deze bepalingen, maar stelt hij zich toch vragen bij de fiscale werking ervan en spreker legt uit : naar aanleiding van een controle van een onderneming, stelt de fiscus vast dat voor bepaalde uitgaven geen fiche werd opgemaakt en vestigt een aanslag; vervolgens heeft de belastingplichtige drie jaar de tijd om zijn fiscale situatie te regularis ...[+++]

En outre, l'intervenant souhaite encore des précisions au sujet des articles 13, 17 et 18 du projet de loi: à la lecture conjointe de ces articles, il déclare que ces dispositions ne lui posent aucun problème quant au fond, mais il s'interroge tout de même sur leur effet sur le plan fiscal. Il donne l'exemple suivant: à la suite d'un contrôle d'une entreprise, le fisc constate que certaines dépenses n'ont fait l'objet d'aucune fiche et établit une cotisation; le contribuable a alors trois ans pour régulariser sa situation fiscale.


Bovendien wenst spreker nog verduidelijking bij de artikelen 13 en 17, 18 van het wetsontwerp : bij het samenlezen van deze artikelen, verklaart spreker geen problemen ten gronde te hebben met deze bepalingen, maar stelt hij zich toch vragen bij de fiscale werking ervan en spreker legt uit : naar aanleiding van een controle van een onderneming, stelt de fiscus vast dat voor bepaalde uitgaven geen fiche werd opgemaakt en vestigt een aanslag; vervolgens heeft de belastingplichtige drie jaar de tijd om zijn fiscale situatie te regularis ...[+++]

En outre, l'intervenant souhaite encore des précisions au sujet des articles 13, 17 et 18 du projet de loi: à la lecture conjointe de ces articles, il déclare que ces dispositions ne lui posent aucun problème quant au fond, mais il s'interroge tout de même sur leur effet sur le plan fiscal. Il donne l'exemple suivant: à la suite d'un contrôle d'une entreprise, le fisc constate que certaines dépenses n'ont fait l'objet d'aucune fiche et établit une cotisation; le contribuable a alors trois ans pour régulariser sa situation fiscale.


De Commissie heeft opmerkingen ontvangen van een belanghebbende die niet met name genoemd wenst te worden, evenals van de ondernemingen Prophete GmbH Co. KG en Pantherwerke AG en van Vaterland-Werke GmbH Co. KG.

La Commission a reçu les observations d’une partie qui a requis l’anonymat et des entreprises Prophete GmbH Co. KG et Pantherwerke AG, ainsi que de Vaterland-Werke GmbH Co. KG.


Er werden opmerkingen ontvangen van een belanghebbende die anoniem wenste te blijven bij brief van 27 januari 2006, welke op 30 januari 2006 werd ontvangen, van Prophete GmbH Co KG, Rheda-Wiedenbrück, en Pantherwerke AG, Löhne, bij brief van 6 februari, op dezelfde dag ingeschreven, evenals van Vaterland-Werke GmbH Co. KG, Neuenrade, bij brief van 6 februari 2006, op dezelfde dag ingeschreven, en bij brief van 27 februari 2006, op dezelfde dag ingeschreven.

Une des parties, qui requiert l’anonymat, a transmis ses observations par lettre du 27 janvier 2006, enregistrée le 30 janvier 2006; Prophete GmbH Co KG, Rheda-Wiedenbrück et Pantherwerke AG, Löhne, ont fait part de leurs observations par lettre du 6 février de la même année, enregistrée le jour même, et Vaterland-Werke GmbH Co. KG, Neuenrade, par courrier du 6 février 2006, enregistré le jour même, et par courrier du 27 février 2006, enregistré le jour même.


Vaterland-Werke beschouwt de beide garanties van 2003 en 2004 aan Sachsen Zweirad GmbH en Biria als onverenigbaar met de staatssteunregels van de Gemeenschap.

Selon Vaterland-Werke, l’octroi des deux garanties à Sachsen Zweirad GmbH et à Biria en 2003 et 2004 est incompatible avec les règles communautaires applicables aux aides d’État.


De Commissie heeft vandaag een eindbeschikking gegeven in verband met de steun aan de onderneming BSL Polyolefinverbund GmbH, die de oude petrochemische bedrijven Buna GmbH, Sächsische Olefinwerke GmbH en een deel van Leuna-Werke GmbH omvat, in de deelstaten Saksen en Saksen-Anhalt.

La Commission a adopté aujourd'hui une décision finale concernant des aides en faveur de la société BSL Polyolefinverbund GmbH, qui comprend les anciennes sociétés pétrochimiques Buna GmbH, Sächsische Olefinwerke GmbH ainsi qu'une partie de Leuna-Werke GmbH, dans les nouveaux Länder de Saxe et Saxe-Anhalt.


- Steunmaatregel van de Staat nr. C 8/93 (ex N 675/92) - Textilwerke Deggendorf GmbH - Duitsland - Eindbeschikking - Goedkeuring van de steun, maar de uitbetaling ervan wordt voor een deel opgeschort totdat is voldaan aan een vroegere beschikking van de Commissie inzake steunverlening aan de onderneming De Commissie heeft besloten dat de steun die de Duitse regering voornemens is te verlenen aan Textilwerke Deggendorf GmbH (TDG) verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt en strookt met de werking van de EER- Overeenkomst.

- Aide d'État no C 8/93 (ex N 675/92) - Textilwerke Deggendorf GmbH - Allemagne - Décision finale - L'aide est autorisée, mais le paiement d'une partie de celle-ci est suspendu en attendant l'exécution d'une précédente décision de la Commission relative à une aide antérieurement accordée à cette même entreprise La Commission a décidé que l'aide que le gouvernement allemand se propose d'octroyer à Textilwerke Deggendorf GmbH (ci-après TDG) est compatible avec le marché commun ainsi qu'avec la mise en oeuvre de l'accord EEE.


De " Kernkraftwerk RWE _ Bayernwerk GmbH " ( KRB ) wordt voor de duur van vijfentwintig jaar met ingang van de dag waarop deze beschikking in werking treedt , opgericht als gemeenschappelijke onderneming in de zin van het Verdrag .

La Kernkraftwerk RWE-Bayernwerk GmbH (KRB) est constituée en entreprise commune au sens du traité pour une durée de 25 ans à dater de l'entrée en vigueur de la présente décision.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verklaart de onderneming vaterland-werke gmbh' ->

Date index: 2023-06-05
w