Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binnenkomend verkeer
Binnenrijdend verkeer
Goederenbewegingen monitoren
Goederenbewegingen volgen
In het vrije verkeer brengen
Ingaand verkeer
Inkomend verkeer
Instromend verkeer
Recht op verplaatsing
Verkeer regelen
Verkeer van goederen monitoren
Verkeer van goederen volgen
Vloeiende afwikkeling van het verkeer
Vlotheid van het verkeer
Vlotte doorstroming van het verkeer
Vlotte verkeersafwikkeling
Vlotte verkeersaufwikkeling
Vrij handelsverkeer
Vrij verkeer
Vrij verkeer van goederen
Vrij verkeer van producten
Vrije afwikkeling van het verkeer
Vrije commercialisering
Vrijhandel
Vrijheid van verkeer
Vrijheid van verplaatsing
Vrijheid zich vrij te verplaatsen

Vertaling van "verkeer b bent " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
binnenkomend verkeer | binnenrijdend verkeer | ingaand verkeer | inkomend verkeer | instromend verkeer

trafic entrant


vloeiende afwikkeling van het verkeer | vlotheid van het verkeer | vlotte doorstroming van het verkeer | vlotte verkeersafwikkeling | vrije afwikkeling van het verkeer

fluidité de la circulation


vloeiende afwikkeling van het verkeer | vlotheid van het verkeer | vlotte doorstroming van het verkeer | vlotte verkeersaufwikkeling | vrije afwikkeling van het verkeer

fluidité de la circulation


vrij verkeer [ in het vrije verkeer brengen ]

libre pratique [ mise en libre pratique ]


vrij verkeer van goederen [ vrije commercialisering | vrijhandel | vrij handelsverkeer | vrij verkeer van producten ]

libre circulation des marchandises [ libre circulation des biens | libre circulation des produits | libre commercialisation | libre-échange ]


vrijheid van verkeer [ recht op verplaatsing | vrijheid van verplaatsing | vrijheid zich vrij te verplaatsen ]

liberté de circulation [ droit de circuler librement | droit de déplacement | liberté de déplacement ]


goederenbewegingen volgen | verkeer van goederen monitoren | goederenbewegingen monitoren | verkeer van goederen volgen

surveiller des mouvements de marchandises


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Bent u bereid om te ijveren voor een gelijk speelveld binnen de Europese Unie, wat essentieel is naar vrij verkeer van goederen toe?

2. Êtes-vous prêt à soutenir pleinement le projet de règles du jeu équitables au sein de l'Union européenne, ce qui s'avère essentiel pour la libre circulation des marchandises ?


1)Bent u het met mee eens dat de douane in samenwerking met de hormonencel ook het verkeer van hormonenzendingen binnen de EU moet controleren?

1) Le ministre admet-il que les douanes, en collaboration avec la cellule hormones, doivent aussi contrôler la circulation intracommunautaire d'hormones ?


Wij zien uit naar de herziene verordening die de Commissie volgend jaar zal presenteren, maar ik zou ook graag willen vernemen of u van mening bent dat de Commissie niet alleen de positieve gevolgen van het vrij verkeer van werknemers zou moeten beoordelen maar ook de negatieve gevolgen daarvan.

Nous attendons avec intérêt le règlement révisé qui sera présenté par la Commission l’année prochaine, mais je voudrais savoir si vous pensez que la Commission devrait également évaluer les conséquences négatives de la libre circulation des travailleurs, au même titre que les conséquences positives.


Verder zou ik u willen vragen of u bereid bent een dergelijk voorstel voor het wegnemen van de beperkingen op het vrij verkeer van werknemers op te nemen in de conclusies van het Zweedse voorzitterschap.

Je voudrais ensuite savoir si vous souhaitez inclure une telle proposition concernant la levée des obstacles à la libre circulation des travailleurs dans les conclusions de la Présidence suédoise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In een team van een tiental personen bent u verantwoordelijk voor de opvolging van de werkzaamheden van de technici-elektriciens en mecaniciens. Tevens staat u in voor het beheer van de technische installaties van de gebouwen : geluidsinstallatie van de vergaderzalen, stemsysteem van de plenaire zaal, telefooncentrale, GSM-verkeer, toegangscontrole, branddetectie, videobewaking, liften, elektrische installaties en in mindere mate, verwarming en air conditioning.

Au sein d'une équipe d'une dizaine de personnes, vous serez plus particulièrement chargé(e) du suivi des équipes de techniciens-électriciens et mécaniciens et de la gestion des installations techniques des bâtiments : sonorisation des salles de réunion, vote de la salle des séances, central téléphonique, GSM, contrôle d'accès, détection incendie, vidéosurveillance, ascenseurs, installations électriques et, dans une moindre mesure, chauffage et conditionnement d'air.


Ik zou echter wel graag van u willen weten of u van plan bent om vanuit het perspectief van de Commissie een onderzoek of analyse uit te voeren in verband met het besluit van het Verenigd Koninkrijk en andere landen om hun arbeidsmarkten onmiddellijk open te stellen voor het vrije verkeer van werknemers in tegenstelling tot de landen die hieraan beperkingen willen opleggen.

Cependant, je souhaiterais vous demander si vous avez l’intention d’étudier ou d’analyser, du point de vue de la Commission, la décision du Royaume-Uni et d’autres pays d’ouvrir immédiatement leurs marchés du travail à la libre circulation des travailleurs, en opposition aux pays qui imposent des restrictions.


Bent u van mening dat het, gezien de situatie in het Midden-Oosten, Israël, Palestina en de terroristische aanslagen in Israël, moeilijk is om een volledig vrij verkeer te handhaven?

Au vu de la situation qui règne au Moyen-Orient, en Israël et en Palestine et des attaques terroristes dont fait l’objet Israël, pensez-vous qu’il serait difficile de maintenir une totale liberté de circulation?


Sensibilisatie om het volumeniveau aan te passen zodat de geluiden van het verkeer rondom nog waarneembaar zijn, is misschien eerder het overwegen waard. 1) a) Wat is uw houding ten opzichte van het gebruik van iPods, mp3s en aanverwanten in het verkeer? b) Bent u voorstander van een verbod of acht u eerder sensibilisatie nuttig? c) Kan u meedelen of en wanneer er een campagne is gepland?

1) a) Quelle position adoptez-vous à l'égard de l'utilisation d'iPod, de baladeurs mp3 et d'autres appareils d'écoute musicale dans le trafic ? b) Etes-vous en la matière partisan d'une interdiction ou croyez-vous plutôt à l'utilité d'une campagne de sensibilisation ? c) Pourriez-vous dire si une telle campagne a été planifiée et quand elle devrait être organisée ?


Wanneer men ervan uitgaat dat buitenlandse ondernemingen (al dan niet met eerdere activiteiten in België) niet zijn opgenomen in de databank, bent u dan niet van oordeel dat de verplichting om zo'n attest op te vragen, bestraft door een inhouding van 15% op de prijs, tot een ergere schending van het Gemeenschapsrecht (belemmering van het vrije verkeer van diensten) leidt dan waartoe België werd veroordeeld op 9 november 2006?

Si l'on part du principe que des entreprises étrangères (ayant ou non exercé précédemment des activités en Belgique) ne figurent pas dans la base de données, n'estimez-vous pas que l'obligation de réclamer une telle attestation, pénalisée d'une obligation de retenue de 15% sur le prix, entraîne une violation grave du droit communautaire (entrave à la libre circulation des services) pour laquelle la Belgique a déjà été condamnée le 9 novembre 2006?


4. Burgers die zich beroepsmatig vaak op de weg begeven, klagen erover dat politie-escortes zich soms onnodig agressief opstellen in het verkeer of onnodige risico's nemen die andere weggebruikers in gevaar brengen. a) Bent u op de hoogte van deze praktijken? b) Hoe moeten de begeleidende agenten de afweging maken tussen de veiligheid op de weg en de veiligheid van de persoon voor wiens begeleiding zij instaan? c) Wat is uw visie hierover?

4. Les citoyens qui se déplacent régulièrement sur la voie publique à titre professionnel se plaignent du fait que les escortes de police adoptent parfois sans raison un comportement agressif dans la circulation ou prennent des risques inutiles mettant en danger les autres usagers de la route. a) Avez-vous connaissance de ces pratiques ? b) Comment les agents accompagnateurs peuvent-ils trouver l'équilibre entre la sécurité sur la route et la sécurité de la personne qu'ils accompagnent ? c) Quel est votre point de vue à ce sujet ?


w