Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een klacht als afgedaan beschouwen
Een rekening rechtens als goedgekeurd beschouwen
Een zaak seponeren
Indemniteit
Nader beschouwen
Prijs- en vergoedingenbeleid voor geneesmiddelen
Prijsbeleid inzake geneesmiddelen
Prijsstelling en vergoeding van geneesmiddelen
Prijsstelling van geneesmiddelen
Schadeloosstelling
Sociale vergoeding
Vergoeding
Vergoeding voor afgevaardigden
Vergoeding voor laatste ziekte
Vergoeding voor parlementsleden
Wettelijke compensatie voor slachtoffers van misdaden
Wettelijke vergoeding voor slachtoffers van misdaden

Traduction de «vergoeding beschouwen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een rekening rechtens als goedgekeurd beschouwen

admettre un compte de plein droit


een klacht als afgedaan beschouwen | een zaak seponeren

classer une plainte


nader beschouwen

approfondir | considérer dans de plus amples détails


vergoeding voor afgevaardigden [ vergoeding voor parlementsleden ]

indemnité parlementaire








prijsstelling van geneesmiddelen [ prijsbeleid inzake geneesmiddelen | prijs- en vergoedingenbeleid voor geneesmiddelen | prijsstelling en vergoeding van geneesmiddelen ]

fixation des prix des médicaments [ fixation des prix et remboursement des produits pharmaceutiques | politique de fixation des prix des produits pharmaceutiques | politique de fixation des prix et de remboursement des médicaments ]


vergoeding [ indemniteit | schadeloosstelling ]

indemnisation [ dédommagement | indemnité ]


wettelijke compensatie voor slachtoffers van misdaden | wettelijke vergoeding voor slachtoffers van misdaden

indemnisation des victimes de crimes prévue par la loi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In afwijking van artikel 1742 van het Burgerlijk Wetboek, mag de verhuurder, in geval van overlijden van de huurder, de huurovereenkomst als beëindigd beschouwen zonder opzeg noch vergoeding indien de woning na dit overlijden onbewoond is door de leden van het gezin van de huurder en indien de huurprijs en/of lasten onbetaald blijven gedurende een termijn van twee maanden vanaf het overlijden.

Par dérogation à l'article 1742 du Code civil, en cas de décès du preneur, si le logement est inoccupé après ce décès par les membres du ménage du preneur et si le loyer et/ou les charges demeurent impayés pendant une durée de deux mois prenant cours au décès, le bailleur peut considérer le bail comme résilié sans préavis ni indemnité.


Een dergelijke « correcte prijs » kan men niet anders dan als een vergoeding beschouwen, waarbij winstbejag evenwel uitdrukkelijk wordt uitgesloten.

Cette notion de « prix correct » ne peut se comprendre autrement qu'au sens d'un dédommagement, étant entendu à cet égard que la recherche du profit est expressément exclue.


de betrokken beheersvennootschappen SIMIM en PlayRight plegen een inbreuk op de hierna vermelde uitvoeringsbesluiten van de billijke vergoeding, indien ze uit het enkele feit dat de uitbater de datum van uitbating aangeeft, dit beschouwen als de begindatum van zijn muziekgebruik en de uitbater op die manier een betalingsverzoek richten dat retroactief teruggaat in de tijd.

les sociétés de gestion concernées, SIMIM et PlayRight, commettent une infraction aux arrêtés d'exécution mentionnés ci-après de la rémunération équitable, si, à partir du simple fait que l'exploitant indique la date d'exploitation, elles considèrent qu'il s'agit de la date de début de son utilisation de musique et lui adressent ainsi une demande de paiement rétroactive.


Voor de toepassing van punt 28, onder d), zal de Commissie de ontvangen vergoeding beschouwen als gelijkwaardig met de marktprijs indien de betrokken onderzoeksorganisatie of onderzoeksinfrastructuur daardoor het volledige economische voordeel van die rechten geniet, wanneer één van de volgende voorwaarden is vervuld:

Aux fins du point 28 d), la Commission considérera que la rémunération reçue est équivalente au prix du marché si elle permet aux organismes de recherche ou aux infrastructures de recherche concernés de jouir pleinement des avantages économiques tirés de ces droits, lorsque l’une des conditions suivantes est remplie:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 22, punt 2, van verordening nr. 44/2001 moet aldus worden uitgelegd dat een vordering zoals die aan de orde in het hoofdgeding, die ertoe strekt vergoeding te verkrijgen van schade als gevolg van beweerde inbreuken op het mededingingsrecht van de Unie, niet is te beschouwen als een procedure waarin de geldigheid van besluiten van organen van vennootschappen in de zin van die bepaling aan de orde is.

L’article 22, point 2, du règlement no 44/2001 doit être interprété en ce sens qu’une action, telle que celle en cause au principal, visant à obtenir la réparation du préjudice résultant de violations alléguées du droit de la concurrence de l’Union, ne constitue pas une procédure ayant pour objet la validité des décisions des organes de sociétés au sens de cette disposition.


De onteigenaar heeft enerzijds, niet het recht de vergoeding als definitief te beschouwen en zich te verzetten tegen een latere verhoging van de vergoeding wanneer deze verhoging noodzakelijk is om te voldoen aan het bepaalde van artikel 16 van de Grondwet.

D'une part, l'expropriant n'a pas le droit de considérer celle-ci comme définitive ni de s'opposer à ce qu'elle soit majorée ultérieurement si cette majoration est requise pour satisfaire au prescrit de l'article 16 de la Constitution.


De onteigenaar daarentegen heeft niet het recht de vergoeding als definitief te beschouwen : hij kan zich niet verzetten tegen een latere verhoging van de vergoeding, wanneer deze verhoging noodzakelijk is om te voldoen aan het voorschrift van artikel 16 van de Grondwet.

En revanche, l'expropriant n'a pas le droit de considérer l'indemnité comme définitive : il ne peut s'opposer à une majoration ultérieure de l'indemnité, si cette majoration est nécessaire pour respecter le prescrit de l'article 16 de la Constitution.


De onteigenaar daarentegen heeft niet het recht de vergoeding als definitief te beschouwen : hij kan zich niet verzetten tegen een latere verhoging van de vergoeding, wanneer deze verhoging noodzakelijk is om te voldoen aan het voorschrift van artikel 16 van de Grondwet.

En revanche, l'expropriant n'a pas le droit de considérer l'indemnité comme définitive : il ne peut s'opposer à une majoration ultérieure de l'indemnité, si cette majoration est nécessaire pour respecter le prescrit de l'article 16 de la Constitution.


De onteigenaar heeft enerzijds, niet het recht de vergoeding als definitief te beschouwen en zich te verzetten tegen een latere verhoging van de vergoeding wanneer deze verhoging noodzakelijk is om te voldoen aan het bepaalde van artikel 16 van de Grondwet.

D'une part, l'expropriant n'a pas le droit de considérer celle-ci comme définitive ni de s'opposer à ce qu'elle soit majorée ultérieurement si cette majoration est requise pour satisfaire au prescrit de l'article 16 de la Constitution.


De werkgever en werknemers bevestigen dat de financiële vergoeding waarvan sprake is in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties (hierna " CAO nr. 46" ) en in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 49 van 21 mei 1991, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van een specifieke financiële vergoeding ten gunste van de werknemers die zijn tewerkgesteld in het kader van ploegenarbeid met nachtprestaties of andere vormen van arbeid ...[+++]

L'employeur et les travailleurs confirment que l'indemnité financière dont il est question dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant les mesures d'accompagnement pour le travail d'équipe avec travail de nuit ainsi que les autres formes de travail avec prestations de nuit (ci-après " CCT n° 46" ) et dans la convention collective de travail n° 49 du 21 mai 1991, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant la garantie d'une indemnité financière spécifique au profit des travailleurs qui sont employés dans le cadre de travail d'équipe avec prestati ...[+++]


w