Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actie „tegen het vergeten”
Bestrijding van strafbare feiten
Empirisch onderbouwde aanpak in de algemene praktijk
Evidence-based approach in de algemene praktijk
Evidence-based approach in de radiografische praktijk
Feiten
Feiten rapporteren
Opgave van de feiten
Recht op vergeten te worden
Verslag doen van feiten
Verslag uitbrengen van feiten
Vervolgen van strafbare feiten
Voorkomen van strafbare feiten
Voorkoming van strafbare feiten

Vertaling van "vergeten de feiten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verslag uitbrengen van feiten | feiten rapporteren | verslag doen van feiten

rapporter des faits


voorkoming van strafbare feiten (1) | voorkomen van strafbare feiten (2)

prévention de faits punissables








bestrijding van strafbare feiten

répression d'infractions


vervolgen van strafbare feiten

poursuite de faits punissables




benadering gebaseerd op wetenschappelijke feiten in de radiografische praktijk | evidence-based approach in de radiografische praktijk | empirisch onderbouwde aanpak in de radiografische praktijk | op feitenmateriaal gebaseerde aanpak in de radiografische praktijk

approche factuelle en radiographie


evidence-based approach in de algemene praktijk | op feitenmateriaal gebaseerde aanpak in de algemene praktijk | benadering gebaseerd op wetenschappelijke feiten in de algemene praktijk | empirisch onderbouwde aanpak in de algemene praktijk

approche factuelle en médecine générale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het ontwerp van wet betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen, dat heden, na evocatie van de door de Kamer aangenomen tekst, wordt voorgelegd, is één van de voor de hand liggende gevolgen van de tragische feiten van augustus 1996 waarvan men de lessen niet wenst te vergeten.

Le projet de loi relative à la protection pénale des mineurs qui est présenté aujourd'hui, après évocation du texte adopté par la Chambre, est l'une des conséquences évidentes des faits tragiques d'août 1996, dont on ne saurait oublier les enseignements.


Tot degenen, zoals de heer Farage, die ons de les lezen over democratie en anderen die beweren dat de mensen van Europa nee zouden zeggen tegen het Verdrag van Lissabon als ze de kans kregen om direct te stemmen, wil ik zeggen dat u bent vergeten de feiten en cijfers te controleren.

À ceux qui, comme Nigel Farage, nous font la morale à propos de la démocratie, et aux autres qui affirment que les citoyens européens, s’ils avaient la possibilité de s’exprimer par un vote direct, diraient «non» à Lisbonne, je tiens à dire ceci: vous avez oublié de vérifier les faits et les chiffres que vous avancez.


Nee, wij respecteren slechts de feiten en wij houden ook vast aan de feiten, want als we een standpunt innemen ten gunste van de Holodomor, zijn we niet bereid mee te gaan in de veroordeling van Rusland – ofschoon Rusland de confrontatie met zichzelf moet aangaan vanwege het stalinisme en het bloedbad in Katyn – maar we mogen ook niet vergeten dat de Russen minstens even erg hebben geleden onder de stalinistische dictatuur en ten minste evenveel slachtoffers hebben gekend als andere volkeren.

Nous respectons simplement les faits, et nous insistons sur les faits, parce qu’en prenant le parti de condamner l’Holodomor, nous ne voulons pas participer à une condamnation de la Russie. La Russie a encore beaucoup à faire pour affronter son passé stalinien, par exemple en ce qui concerne le massacre de Katyn, mais nous ne devons pas non plus oublier que le peuple russe a souffert au moins autant de la dictature stalinienne, et qu’il compte autant de victimes que les autres peuples.


Geen enkel lid van de Commissie burgerlijke vrijheden mag vergeten dat de Amerikaanse minister van Binnenlandse Zaken voor het Parlement is verschenen en een aantal indicaties heeft gegeven, en in enkele gevallen precieze feiten, inzake vermoedelijke terroristen die zijn tegengehouden dankzij PNR-gegevens.

Aucun membre de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures ne doit oublier que le secrétaire américain à la sécurité intérieure est venu au Parlement et vous a donné des informations et, dans certains cas, des faits spécifiques au sujet des suspects terroristes qui ont été arrêtés grâce aux données PNR.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de eerste plaats mogen wij nooit vergeten dat de speurtocht naar de waarheid in een rechtsstaat betekent dat men exacte feiten op tafel legt, die vervolgens door vrije en onafhankelijke rechters moeten worden onderzocht.

Premièrement, nous ne devons pas oublier que la quête de la vérité en vertu de l’État de droit est basée sur l’identification de faits précis, qui doivent ensuite être examinés par des juges libres et indépendants.


Misschien kan Europa pas echt met zijn verleden in het reine komen, wanneer er een soort Nürenberg-tribunaal van het communisme wordt gehouden, niet om oude wonden open te rijten, maar om de feiten nooit te vergeten, met het oog op de toekomst van onze kinderen en kleinkinderen.

L’Europe ne pourra peut-être laisser reposer l’histoire une bonne fois pour toutes qu’après la tenue d’une sorte de procès de Nuremberg du communisme, non pas dans la tentative d’ouvrir d’anciennes plaies, mais dans l’intention de ne jamais oublier, en ayant à l’esprit l’avenir de nos enfants et de nos petits-enfants.


We mogen niet vergeten dat de feiten voor de eerste Franse slachtoffers van Fourniret al verjaard waren.

Rappelons que pour les premières victimes françaises de Fourniret, les faits étaient prescrits; ce n'est qu'in extremis que le tribunal a reconnu la connexité des crimes de sorte que la prescription en commençait à courir qu'à partir du dernier meurtre connu.


Voor criminele feiten erkennen wij absoluut niet het recht om vergeten te worden.

Pour des faits criminels, nous n'admettons absolument pas le droit à l'oubli.


Naast de vaststelling van de feiten en de erkenning van verantwoordelijkheid door middel van deze resolutie, verbinden wij ons met de goedkeuring ervan om er verder voor te ijveren dat dit niet vergeten wordt, dat de historische werkelijkheid ook aan onze kinderen wordt onderwezen, dat het archief wordt bewaard, opdat iedereen zou weten hoe het kwaad onstuitbaar verspreid werd in Europa toen democratieën daar geen verdediging tegen opwierpen, overheden daaraan gingen meewerken, individuen de andere kant opkeken terwijl hun Joodse buur ...[+++]

Au-delà de l'établissement des faits et de la reconnaissance des responsabilités que porte cette résolution, en la votant nous nous engageons à oeuvrer pour que le souvenir ne s'efface pas, pour que la réalité historique soit enseignée à nos enfants, pour que les archives soient conservées, pour que chacun sache comment le mal s'est déchaîné en Europe lorsque les démocraties n'ont plus résisté, que les autorités ont collaboré, que les individus ont regardé ailleurs alors qu'on emmenait leur voisin juif vers les camps.


De kranten zijn er nu eenmaal, het archief is er nu eenmaal, het recht om vergeten te worden wanneer het over zware, criminele feiten gaat is dan ook niet wenselijk.

Les journaux existent, les archives existent, lorsqu'il s'agit de faits criminels, le droit à l'oubli n'est donc pas indiqué.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergeten de feiten' ->

Date index: 2023-08-10
w