Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vergelijkbare geringschattende opmerkingen maakten over " (Nederlands → Frans) :

We horen wat kritiek op het eerste jaar van uw bewind, maar we herinneren ons de bangeriken die vergelijkbare geringschattende opmerkingen maakten over uw eerste jaar in de Commissie.

Votre première année au gouvernement est critiquée, mais cela nous rappelle les pusillanimes qui avaient aussi tenu des propos dédaigneux sur votre première année à la Commission.


Bij schrijven van 23 februari 2012 (5) maakten de Noorse autoriteiten opmerkingen over het besluit.

Par lettre datée du 23 février 2012 (5), les autorités norvégiennes ont présenté leurs observations relatives à cette décision.


In artikel 298 wordt de opzettelijke aantasting van godsdienstige gevoelens bestraft en in de artikelen 298A, B and C worden geringschattende opmerkingen over heiligen en heilige plaatsen strafbaar gesteld en wordt de godsdienstige groepering van de Ahmadi’s, die zichzelf als moslims beschouwen, onwettig verklaard.

La section 298 punit de prison l’offense aux sentiments religieux, et les sections 298 A, B et C criminalisent les remarques péjoratives sur des figures ou des lieux saints et mettent hors-la-loi le groupe religieux des ahmadis (qui se considèrent eux-mêmes comme musulmans).


In de artikelen 295B en 295C van het Pakistaanse wetboek van strafrecht worden geringschattende opmerkingen over de Koran en de Profeet strafbaar gesteld en bestraft met respectievelijk levenslange gevangenisstraf en de doodstraf.

Les sections 295 B et C du code pénal pakistanais criminalisent les remarques péjoratives à l’égard du Coran et de Mahomet en prévoyant respectivement l’emprisonnement à vie et la peine de mort.


Bovendien maakten enkele partijen opnieuw opmerkingen over kwesties waarover ze in eerdere brieven al opmerkingen hadden gemaakt, zonder daarbij nieuwe feiten naar voren te brengen.

En outre, dans certains cas, les parties commentaient à nouveau des questions à propos desquelles elles avaient déjà présenté des observations, sans présenter de faits relatifs véritablement nouveaux.


L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderz ...[+++]

L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interprétation (" Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130)" (référence DG.ENV. B2/NH/ILF)) dans l ...[+++]


Ten vierde, wat betreft de algemene opmerkingen van de Noorse autoriteiten over het bestaan van vergelijkbare regelingen binnen de Europese Unie, wil de Autoriteit doen opmerken dat deze regelingen kunnen verschillen van de wet btw-compensatie en dat zij de Europese Commissie in kennis heeft gesteld van de opmerkingen van de Noorse autoriteiten.

Quatrièmement, en ce qui concerne les observations générales émanant des autorités norvégiennes au sujet de l'existence de régimes similaires au sein de l'Union européenne, l'autorité souhaite observer que ces systèmes peuvent être différents de la loi sur la compensation TVA et qu'elle a informé la Commission européenne des observations des autorités norvégiennes.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]


4. verwelkomt de opmerkingen van de Commissie over de mogelijke invoering van een algemeen correctiemechanisme dat tot doel moet hebben dat lidstaten met vergelijkbare BBP's vergelijkbare bijdragen leveren aan de EU;

4. se félicite des remarques de la Commission en ce qui concerne l'introduction éventuelle d'un mécanisme général de correction devant assurer que les États membres ayant des PIB comparables fournissent des contributions comparables à l'UE;


Ik weet dat de commentaren van deze parlementariërs een sterk anti-Europese strekking hadden. Dit is uiteraard een zaak van de EPP-Fractie. Wanneer schadelijke en geringschattende opmerkingen over de Europese Unie echter het gevolg zijn van wat wordt gezien als een officieel bezoek van het Europees Parlement, vind ik dat de zaak hier aan de orde moet worden gesteld.

Je sais que la teneur de leur rapport était fortement anti-européenne et il est clair que cela concerne le groupe PPE. Toutefois lorsque des remarques désobligeantes et préjudiciables sur l'Union européenne émanent de ce qui semble être une visite officielle du parlement européen, j'estime qu'il convient de soulever cette question dans cette Assemblée.


w