Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verenigd standpunt over deze kwestie blijven innemen » (Néerlandais → Français) :

We zullen een krachtig, verenigd standpunt over deze kwestie blijven innemen nu er onderhandelingen worden gevoerd over regels voor nieuwe voedingsmiddelen.

Nous continuerons à adopter une position ferme et unie à ce sujet, alors que des négociations sont en cours au sujet des règlements relatifs aux nouveaux aliments.


Volgens andere auteurs heeft de wetgever er gewoon naar gestreefd de rechtszekerheid te waarborgen, zonder welke het mechanisme van de EBA niet had kunnen werken, wat het noodzakelijk maakte alle twijfel weg te nemen aangaande de mogelijkheden tot vervolging wegens witwassen van geld, maar dusdoende heeft hij geen standpunt willen innemen over de kwestie van de toepassing van het witwasdelict inzake fiscale fraude (34) .

Suivant d'autres auteurs, le législateur a simplement cherché à garantir la sécurité juridique sans laquelle le mécanisme de la DLU n'aurait pu fonctionner, ce qui nécessitait qu'il exclue tout doute quant aux possibilités de poursuites du chef de blanchiment, mais ce faisant, il n'a pas entendu prendre position sur la question de l'application du délit de blanchiment en matière de fraude fiscale (34) .


— Zijn de Europese NAVO-lidstaten bereid om in deze kwestie een gezamenlijk Europees standpunt te formuleren en, indien nodig, eigen initiatieven te nemen of verkiezen zij daarentegen deze kwestie over te laten aan de bilaterale onderhandelingen tussen de ...[+++]

— Les membres européens de l'OTAN sont-ils prêts à adopter sur cette question une position européenne commune et à prendre si nécessaire des initiatives individuelles ou préfèrent-t-ils que cette question soit examinée dans le seul cadre des négociations bilatérales entre les États-Unis et la Russie ?


Deze mededeling heeft tot doel bij te dragen tot de voorbereiding van het standpunt dat de Europese Unie zal innemen op de bijzondere zitting van de algemene vergadering van de Verenigde Naties over het internationale optreden ter bestrijding van drugsmisbruik en de productie van en handel in illegale drugs (UNGASS).

L'objectif de cette communication est d'aider à préparer la position de l'Union européenne pour la session extraordinaire de l'assemblée générale des Nations unies sur l'action internationale pour combattre l'abus des drogues et la production ainsi que le trafic illicite des drogues (S.E.A.G.N.U.).


— Zijn de Europese NAVO-lidstaten bereid om in deze kwestie een gezamenlijk Europees standpunt te formuleren en, indien nodig, eigen initiatieven te nemen of verkiezen zij daarentegen deze kwestie over te laten aan de bilaterale onderhandelingen tussen de ...[+++]

— Les membres européens de l'OTAN sont-ils prêts à adopter sur cette question une position européenne commune et à prendre si nécessaire des initiatives individuelles ou préfèrent-t-ils que cette question soit examinée dans le seul cadre des négociations bilatérales entre les États-Unis et la Russie ?


Ik heb al meerdere malen de gelegenheid gehad om mijn standpunt te geven over verschillende elementen van deze kwestie, en meer bepaald over de acties van Qatar en de VAE in Libië in het kader van de operatie Unified Protector onder het mandaat van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties (VN).

J’ai déjà eu l’occasion de donner à plusieurs reprises ma position sur plusieurs éléments de cette question et en particulier sur les actions menées par le Qatar et les EAU en Libye dans le cadre de l’opération Unified Protector sous mandat du Conseil de Sécurité de l’Organisation des Nations unies (ONU).


Ik vind dat het Europees Parlement, zijn Voorzitter en natuurlijk het Portugese voorzitterschap een standpunt over deze kwestie moeten innemen, met in het achterhoofd dat het weigeren van een bezoek van een van de leden van dit Huis, in dit geval van mijzelf, een schending van de mensenrechten is en ook van een gebrek aan eerbied voor dit Huis getuigt.

Je crois que le Parlement européen et son président et, bien sûr, la présidence portugaise devraient prendre position sur cette question, en gardant à l’esprit que refuser d’autoriser la visite d’un des députés de cette Assemblée, dans ce cas-ci, moi-même, est une violation des droits de l’homme et que cela démontre un manque de respect pour cette Assemblée.


het behoedzame standpunt dat de Raad en de Commissie blijven innemen na de aanneming door het Parlement van zijn resolutie van 25 september 2008 over het jaarlijkse debat over de in 2007 geboekte vooruitgang in de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid (artiekelen 2 en 39 van het EU-Verdrag) en tijdens de plenaire debatten in december 2008 over de bescherming van de grondrechten in de Europese Unie ...[+++]

la prudence dont ont toujours fait preuve le Conseil et la Commission dans leurs positions à la suite de l'adoption, par le Parlement, de sa résolution du 25 septembre 2008 sur le débat annuel sur les progrès réalisés en 2007 dans l'espace de liberté, de sécurité et de justice (ELSJ) (articles 2 et 39 du traité UE) , et au cours des débats lors de la plénière de décembre 2008 sur la protection des droits fondamentaux dans l'Union et sur les progrès accomplis dans l'ELSJ,


Niettemin concludeerde de Commissie constitutionele zaken tijdens haar vergadering van maandag dat deze beslissing nu juist de basis zal vormen voor het officiële standpunt van de Voorzitter en daarmee ook van het Parlement, maar het Parlement mag geen gezamenlijk standpunt over deze kwesties innemen.

Néanmoins, la commission a conclu au cours de sa réunion de lundi que ce serait sur cette décision même que se fonderait la position officielle du Président, et donc du Parlement.


Ik denk dat we een stevig standpunt moeten blijven innemen in onze verdediging van het principe van non-commercialisering van teruggooi zoals uiteengezet in paragraaf 32 van het verslag, net als landen hebben gedaan die in deze kwestie een langere geschiedenis hebben, zoals Noorwegen.

Je crois que nous devrions nous en tenir fermement au principe de la non-commercialisation des rejets, comme le préconise le paragraphe 32 du rapport, et comme le font les pays ayant plus d'expérience en la matière, par exemple la Norvège.


w