Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IER
Solvabiliteitseis
Solvabiliteitsvereiste
Solvabiliteitsvoorschrift
Vereist inbedrijfname-beproevingsprogramma
Vereist inzake aanleg
Vereist programma inzake de inbedrijfstelling
Vereiste
Vereiste inzake eigen vermogen
Vereiste inzake informatie-uitwisseling
Verplichting inzake solvabiliteit

Vertaling van "vereiste inzake taalkennis " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


vereiste inzake eigen vermogen

exigence de fonds propres


solvabiliteitseis | solvabiliteitsvereiste | solvabiliteitsvoorschrift | vereiste(inzake)solvabiliteit | verplichting inzake solvabiliteit

exigence de solvabilité | obligation en matière de solvabilité


vereiste inzake informatie-uitwisseling | IER [Abbr.]

besoins en matière d'échange d'informations


vereist inbedrijfname-beproevingsprogramma | vereist programma inzake de inbedrijfstelling

programme de mise en service
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tot de inwerkingtreding van deze vereiste, geldt het examen bedoeld in artikel 43, § 3, derde lid als bewijs van de vereiste voor taalkennis inzake evaluatie en eenheid van rechtspraak".

Jusqu'à l'entrée en vigueur de cette exigence l'examen visé à l'article 43, § 3, alinéa 3 vaut comme preuve de la connaissance de la deuxième langue requise pour l'évaluation et l'unité de jurisprudence ».


Onder de taalkennis vereiste inzake « eenheid van rechtspraak » wordt de taalkennis verstaan die moet garanderen dat de door de overheid genomen beslissingen (reglementen, individuele beslissingen) een uniforme toepassing van de wet garanderen in het Nederlands en in het Frans.

Par la connaissance linguistique requise pour assurer l'« unité de jurisprudence », nous entendons la connaissance linguistique qui doit garantir que les décisions prises par l'autorité (règlements, décisions individuelles) aient une application uniforme en français et en néerlandais.


Onder de taalkennis vereiste inzake « eenheid van rechtspraak » wordt de taalkennis verstaan die moet garanderen dat de door de overheid genomen beslissingen (reglementen, individuele beslissingen) een uniforme toepassing van de wet garanderen in het Nederlands en in het Frans.

Par la connaissance linguistique requise pour assurer l'« unité de jurisprudence », nous entendons la connaissance linguistique qui doit garantir que les décisions prises par l'autorité (règlements, décisions individuelles) aient une application uniforme en français et en néerlandais.


Zo kan elke inwoner van één van de Brusselse gemeenten binnen een termijn van één jaar vanaf de eedaflegging met betrekking tot één van de ambten waarvan sprake in dit wetsvoorstel, bij de afdeling administratie van de Raad van State een verzoekschrift indienen, indien hij over ernstige aanwijzingen beschikt dat de betrokken mandataris niet over het vereiste getuigschrift inzake taalkennis beschikt.

C'est ainsi que tout habitant d'une des communes bruxelloises peut, dans un délai d'un an à compter de la prestation de serment, saisir la section d'administration du Conseil d'État d'une requête concernant une des fonctions dont il est question dans la présente proposition de loi s'il dispose de sérieux indices que le mandataire concerné ne possède pas le certificat requis de connaissances linguistiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zo kan elke inwoner van één van de Brusselse gemeenten binnen een termijn van één jaar vanaf de eedaflegging met betrekking tot één van de ambten waarvan sprake in dit wetsvoorstel, bij de afdeling administratie van de Raad van State een verzoekschrift indienen, indien hij over ernstige aanwijzingen beschikt dat de betrokken mandataris niet over het vereiste getuigschrift inzake taalkennis beschikt.

C'est ainsi que tout habitant d'une des communes bruxelloises peut, dans un délai d'un an à compter de la prestation de serment, saisir la section d'administration du Conseil d'État d'une requête concernant une des fonctions dont il est question dans la présente proposition de loi s'il dispose de sérieux indices que le mandataire concerné ne possède pas le certificat requis de connaissances linguistiques.


Zo kan elke inwoner van één van de Brusselse gemeenten binnen een termijn van één jaar vanaf de eedaflegging met betrekking tot één van de ambten waarvan sprake in dit wetsvoorstel, bij de administratieve afdeling van de Raad van State een verzoekschrift indienen indien hij over ernstige aanwijzingen beschikt dat de betrokken mandataris niet over het vereiste getuigschrift inzake taalkennis beschikt.

C'est ainsi que tout habitant d'une des communes bruxelloises peut, dans un délai d'un an à compter de la prestation de serment, saisir la section d'administration du Conseil d'État d'une requête concernant une des fonctions dont il est question dans la présente proposition de loi s'il dispose de sérieux indices que le mandataire concerné ne possède pas le certificat requis de connaissances linguistiques.


In het eerste onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 6173 betogen de verzoekende partijen dat artikel 110/5, § 2, 3°, van de Vlaamse Codex Secundair Onderwijs - dat van minstens één van de ouders die de voorrangsregeling willen genieten bij de inschrijving van hun kind(eren) in het Nederlandstalige secundair onderwijs in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad voortaan een taalkennis van het niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen vereist - een discriminerend verschil in behandeling zou ...[+++]

Dans le premier moyen, première branche, pris dans l'affaire n° 6173, les parties requérantes font valoir que l'article 110/5, § 2, 3°, du Code flamand de l'enseignement secondaire - qui exige dorénavant qu'au moins un des parents qui souhaitent bénéficier du régime prioritaire lors de l'inscription de leur(s) enfant(s) dans l'enseignement secondaire néerlandophone dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale ait une connaissance linguistique correspondant au niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues - établit une différence de traitement discriminatoire en matière de droit à l'enseignement entre les enfants qui, ...[+++]


Artikel 1. Indien, in de Federale Overheidsdienst Financiën, een hiërarchische meerdere bedoeld in de artikelen 1 tot 8 van het ministerieel besluit van 10 februari 1998 tot aanwijzing van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn inzake tuchtregeling alsmede tot het verlenen van de bevoegdheid aan de colleges van dienstchefs om de definitieve voorstellen betreffende de tuchtstraffen te formuleren, overeenkomstig de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, niet over de vereiste wettelijke taalkennis besch ...[+++]

Article 1. Si, au sein du Service public fédéral Finances, un supérieur hiérarchique visé aux articles 1 à 8 de l'arrêté ministériel du 10 février 1998 portant désignation des supérieurs hiérarchiques compétents en matière disciplinaire et conférant aux collèges des chefs de service la compétence de formuler les propositions définitives de peines disciplinaires ne possède pas, conformément aux lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative, la connaissance linguistique légalement requise, l'éventuelle proposition provisoire de peine disciplinaire est formulée par le fonctionnaire ou le titulaire d'une fonction de ma ...[+++]


De tweede verzoekende partij in de zaak nr. 1816 voldoet nu reeds - en de vijfde verzoekster in die zaak binnen afzienbare tijd - aan alle voorwaarden voor een benoeming tot hoofdgriffier van het nieuwe vredegerecht te Herne-Sint-Pieters-Leeuw, behalve aan de aangevochten vereiste inzake taalkennis van artikel 53, § 5, van de wet van 15 juni 1935.

La deuxième partie requérante dans l'affaire n° 1816 satisfait dès à présent - et la cinquième partie requérante dans cette affaire, dans un proche avenir - à toutes les conditions en vue d'une nomination en qualité de greffier en chef de la nouvelle justice de paix de Herne-Sint-Pieters-Leeuw, à l'exception de la condition litigieuse en matière de connaissances linguistiques inscrite à l'article 53, § 5, de la loi du 15 juin 1935.


De derde, de vierde en de zesde verzoeker in de zaak nr. 1816 verklaren dat zij voldoen aan alle benoemingsvoorwaarden voor het ambt van vrederechter van het nieuwe kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw, behalve aan de nieuwe vereiste inzake taalkennis van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935, en dat zij voornemens zijn te solliciteren naar dat ambt.

Les troisième, quatrième et sixième requérants dans l'affaire n° 1816 déclarent remplir toutes les conditions de nomination à la fonction de juge de paix du nouveau canton de Herne-Sint-Pieters-Leeuw, sauf la condition nouvelle en matière de connaissances linguistiques contenue à l'article 46 de la loi du 15 juin 1935, et envisagent de poser leur candidature à cette fonction.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vereiste inzake taalkennis' ->

Date index: 2021-04-14
w