Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verdragstekst " (Nederlands → Frans) :

Met de volgende staten heeft België onderhandelingen gevoerd die met succes zijn afgerond (parafering door de onderhandelaars) maar nog niet hebben geleid tot een ondertekening van de verdragstekst: Botswana (algemeen dubbelbelastingverdrag), Duitsland (algemeen dubbelbelastingverdrag), Koeweit (Protocol), Luxemburg (protocol) en Saudi-Arabië (algemeen dubbelbelastingverdrag).

Avec les pays suivants, la Belgique a mené des négociations qui ont été finalisées avec succès (accords paraphés par les négociateurs) mais qui n'ont pas encore abouti à la signature du texte de la convention: Botswana (convention générale préventive de la double imposition), Allemagne (convention générale préventive de la double imposition), Koweït (protocole), Luxembourg (protocole) et Arabie saoudite (convention générale préventive de la double imposition).


Een verdragstekst werd aangenomen op 31 oktober 2003 bij resolutie A/RES/58/4.

Le 31 octobre 2003, un texte a été adopté par le biais de la résolution A/RES/58/4.


Hij stelt het Hof dan ook een vraag over de bestaanbaarheid, met artikel 170 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 145 ervan, van artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat een gezamenlijk minnelijk akkoord van de bevoegde overheden van de Belgische en de Franse Staat dat met toepassing van artikel 24, § 2, van de voormelde Overeenkomst van 10 maart 1964 is gesloten in verband met een moeilijkheid of twijfel over de uitvoering van een bepaling die in die Overeenkomst voorkomt, een wet is, « waardoor aan de rechterlijke macht elke jurisdictionele bevoegdheid tot interpretatie van de verdragstekst door de nationale o ...[+++]

Il interroge dès lors la Cour sur la compatibilité avec l'article 170 de la Constitution, lu en combinaison avec l'article 145 de celle-ci, de l'article 608 du Code judiciaire, interprété dans le sens où un accord amiable commun des autorités compétentes des Etats belge et français conclu, en application de l'article 24, § 2, de la Convention du 10 mars 1964 précitée, à propos d'une difficulté ou d'un doute quant à l'exécution d'une disposition figurant dans cette Convention, est une loi, « déniant au Pouvoir judiciaire toute compétence juridictionnelle d'interprétation du texte conventionnel par les autorités nationales ».


1. « Schendt artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat een gezamenlijk minnelijk akkoord van de bevoegde overheden van de Belgische en de Franse Staat dat met toepassing van artikel 24, § 2, van de Belgisch-Franse Overeenkomst van 10 maart 1964 tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen is gesloten in verband met een moeilijkheid of twijfel over de uitvoering van een bepaling die in die Overeenkomst voorkomt, een wet is, waardoor aan de rechterlijke macht elke jurisdictionele bevoegdheid tot interpretatie van de verdragstekst door de n ...[+++]

1. « L'article 608 du Code judiciaire, interprété dans le sens où un accord amiable commun des autorités compétentes des Etats belge et français conclu, en application de l'article 24.2 de la convention belgo-française préventive de double imposition du 10 mars 1964 entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique en matière d'impôt sur les revenus, à propos d'une difficulté ou d'un doute quant à l'exécution d'une disposition figurant dans cette Convention, est une loi déniant au Pouvoir judiciaire toute compétence juridictionnelle d'interprétation du texte conventionnel par les autorités n ...[+++]


In de platformtekst voor actie van de vierde UNO-Wereldconferentie over vrouwen (Bejing ­ september 1995) wordt aan de verschillende regeringen gevraagd de verdragstekst te bekrachtigen ­ voorzover dit nog niet was gebeurd ­ en te zorgen voor de uitvoering ervan.

Le texte de la plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale de l'ONU sur les femmes (Pékin ­ septembre 1995) demande aux différents gouvernements de ratifier le texte de la convention ­ dans la mesure où ils ne l'ont pas encore fait ­ et de veiller à son exécution.


Noch de wet van 3 september 2000, noch de verdragstekst, noch de lijst gebonden staten blijken te zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Ni la loi du 3 septembre 2000, ni le texte conventionnel ni la liste des États liés ne semblent avoir été publiés au Moniteur belge.


Ondanks het belang en de kwaliteiten van de tekst heeft België er echter voor gekozen om het verdrag niet te ondertekenen omdat er verschillende afwijkingen zijn tussen de verdragstekst en het Belgisch recht.

Cependant, en dépit de son importance et de ses qualités, la Belgique a fait le choix de ne pas la signer en raison de plusieurs divergences entre le texte de la convention et le droit belge.


1. « Schendt artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat een gezamenlijk minnelijk akkoord van de bevoegde overheden van de Belgische en de Franse Staat dat met toepassing van artikel 24, § 2, van de Belgisch-Franse Overeenkomst van 10 maart 1964 tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen is gesloten in verband met een moeilijkheid of twijfel over de uitvoering van een bepaling die in die Overeenkomst voorkomt, een wet is, waardoor aan de rechterlijke macht elke jurisdictionele bevoegdheid tot interpretatie van de verdragstekst door de n ...[+++]

1. « L'article 608 du Code judiciaire, interprété dans le sens où un accord amiable commun des autorités compétentes des Etats belge et français conclu, en application de l'article 24.2 de la convention belgo-française préventive de double imposition du 10 mars 1964 entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique en matière d'impôt sur les revenus, à propos d'une difficulté ou d'un doute quant à l'exécution d'une disposition figurant dans cette Convention, est une loi déniant au Pouvoir judiciaire toute compétence juridictionnelle d'interprétation du texte conventionnel par les autorités n ...[+++]


- Verdragstekst Het samenwerkingsverdrag tussen de Vlaamse regering en de Regering van de Republiek Litouwen werd op 7 maart 1996 namens de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest ondertekend in Vilnius.

- Texte de l'accord L'accord de coopération entre le Gouvernement flamand et le Gouvernement de la République de Lituanie a été signé à Vilnius le 7 mars 1996 au nom de la Communauté flamande et de la Région flamande.


- Verdragstekst Het samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest en de Republiek Slovenië werd op 3 september 1998 ondertekend in Ljubljana.

- Texte de l'accord L'accord de coopération entre la Communauté flamande et la Région flamande et la République de Slovénie a été signé à Ljubljana le 3 septembre 1998.




Anderen hebben gezocht naar : verdragstekst     gevraagd de verdragstekst     noch de verdragstekst     tussen de verdragstekst     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdragstekst' ->

Date index: 2022-04-23
w