Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Internationaal verdrag tegen clustermunitie
Internationaal verdrag tegen het nemen van gijzelaars
Verdrag inzake clustermunitie
Verdrag tegen foltering

Traduction de «verdrag tegen twee » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


internationaal verdrag tegen clustermunitie | Verdrag inzake clustermunitie

convention internationale sur les armes à sous-munition


vaccinetherapie tegen twee of meer bacteriën of virussen

vaccinologie générique


internationaal verdrag tegen het nemen van gijzelaars

Convention internationale contre la prise d'otages


Verdrag van de Verenigde Naties tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen

Convention des Nations Unies relative au trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes


Verdrag nr. 168 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en de bescherming tegen werkloosheid

Convention n 168 de l'Organisation internationale du Travail concernant la promotion de l'emploi et la protection contre le chômage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De belangrijkste teksten die zowel voor migranten als eigen onderdanen gelden, zijn de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens, de internationale verdragen inzake burgerrechten en politieke rechten en inzake economische, sociale en culturele rechten, het Verdrag van Genève betreffende de status van vluchtelingen van 1951 en het protocol bij het verdrag van 1967, het Verdrag betreffende de status van staatlozen van 1954, het VN‑Verdrag tot beperking der staatloosheid van 1961, het Verdrag inzake de rechten van het kind, de twee VN-protocollen inza ...[+++]

Les textes fondamentaux qui doivent s'appliquer aussi bien pour les migrants que pour les ressortissants nationaux incluent la déclaration universelle des droits de l'homme, le pacte international relatif aux droits civils et politiques et le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés et le protocole de 1967 qui la complète, la convention de 1954 relative au statut des apatrides, la convention de 1961 de l'ONU sur la réduction des cas d'apatridie, la convention relative aux droits de l'enfant, les deux protocoles de Palerme relatifs au trafic de migrants et à la tr ...[+++]


Duitsland heeft tegen twee van de voorgestelde amendementen op het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (Cotif) gestemd, in afwijking van het EU-standpunt dat was bepaald bij Besluit 2014/699/EU van de Raad, en heeft zich openlijk van de in overeenstemming met dat besluit uitgebrachte stem gedistantieerd.

L’Allemagne a voté contre deux des amendements proposés à la convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF), contrairement à la position de l’Union européenne établie dans la décision 2014/699/UE du Conseil, et elle s’est ouvertement écartée du vote émis conformément à ladite décision.


Om redenen van wetgevingstechniek dienen van de ontworpen wet twee aparte wetten te worden gemaakt, de ene tot goedkeuring van het Internationaal Verdrag tegen het nemen van gijzelaars, waarin artikel 1 van de ontworpen tekst zou worden overgenomen, en de andere die zou bestaan uit de twee artikelen tot vervanging van de artikelen 12 en 12bis van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering.

Il convient, pour des raisons de légistique, de faire de la loi en projet deux lois distinctes, l'une approuvant la Convention internationale contre la prise d'otages et qui reproduirait l'article 1 du texte en projet et l'autre qui porterait les deux articles remplaçant les articles 12 et 12bis de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale.


Om redenen van wetgevingstechniek dienen van de ontworpen wet twee aparte wetten te worden gemaakt, de ene tot goedkeuring van het Internationaal Verdrag tegen het nemen van gijzelaars, waarin artikel 1 van de ontworpen tekst zou worden overgenomen, en de andere die zou bestaan uit de twee artikelen tot vervanging van de artikelen 12 en 12bis van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering.

Il convient, pour des raisons de légistique, de faire de la loi en projet deux lois distinctes, l'une approuvant la Convention internationale contre la prise d'otages et qui reproduirait l'article 1 du texte en projet et l'autre qui porterait les deux articles remplaçant les articles 12 et 12bis de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
OVERWEGENDE dat overeenkomstig artikel K.7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, het bepaalde in titel VI van dat Verdrag geen beletsel vormt voor de instelling of de ontwikkeling van een nauwere samenwerking tussen twee of meer lidstaten, voor zover die samenwerking niet indruist tegen of geen belemmering vormt voor de in titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie beoogde samenwerking;

CONSIDERANT que, aux termes de l'article K.7 du traité sur l'Union européenne, les dispositions du titre VI dudit traité ne font pas obstacle à l'institution ou au développement d'une coopération plus étroite entre deux ou plusieurs États membres, dans la mesure où cette coopération ne contrevient ni n'entrave celle qui est prévue au titre VI dudit traité;


OVERWEGENDE dat overeenkomstig artikel K.7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, het bepaalde in titel VI van dat Verdrag geen beletsel vormt voor de instelling of de ontwikkeling van een nauwere samenwerking tussen twee of meer lidstaten, voor zover die samenwerking niet indruist tegen of geen belemmering vormt voor de in titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie beoogde samenwerking;

CONSIDERANT que, aux termes de l'article K.7 du traité sur l'Union européenne, les dispositions du titre VI dudit traité ne font pas obstacle à l'institution ou au développement d'une coopération plus étroite entre deux ou plusieurs États membres, dans la mesure où cette coopération ne contrevient ni n'entrave celle qui est prévue au titre VI dudit traité;


Sinds 1 januari 2005 bestaan in België drie verkoopsstelsels naast elkaar : 1º de gemeenrechtelijke koop, die wordt gekenmerkt door een tweevoudig aansprakelijkheidsstelsel, met betrekking tot de verplichting tot levering enerzijds en de verplichting tot bescherming tegen verborgen gebreken anderzijds; 2º het Verdrag van Wenen, dat diverse aspecten van de internationale koop van roerende zaken regelt en voor de verkoper als enige ...[+++]

Depuis le 1 janvier 2005, trois régimes relatifs à la vente coexistent en Belgique: 1º le droit commun de la vente, caractérisé par son double régime de responsabilité relatif à l'obligation de livraison et à l'obligation de garantie des vices cachés; 2º la Convention de Vienne réglant certains aspects de la vente internationale de marchandises, qui met en place une obligation unique pour le vendeur de livrer une chose conforme au contrat; 3º la loi du 1 septembre 2004 relative à la protection des consommateurs en cas de vente de biens de consommation, qui fusionne également l'obligation de livraison et l'obligation de garantie des vic ...[+++]


Tegen elke beslissing die door het Gerecht krachtens artikel 278, artikel 279 of artikel 299, vierde alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie dan wel krachtens artikel 157 of artikel 164, derde alinea, van het EGA-Verdrag wordt genomen, staat voor de partijen in het geding hogere voorziening open gedurende twee maanden vanaf de betekening ervan.

Un pourvoi peut être formé devant la Cour par les parties à la procédure contre les décisions du Tribunal prises au titre de l'article 278 ou 279 ou de l'article 299, quatrième alinéa, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ou au titre de l'article 157 ou de l'article 164, troisième alinéa, du traité CEEA, dans un délai de deux mois à compter de leur notification.


2. Tegen elke beslissing die door het Gerecht voor ambtenarenzaken krachtens artikel 278, artikel 279 of artikel 299, vierde alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie dan wel krachtens artikel 157 of artikel 164, derde alinea, van het EGA-Verdrag wordt genomen, staat voor de partijen in het geding hogere voorziening bij het Gerecht open gedurende twee maanden vanaf de betekening ervan.

2. Un pourvoi peut être formé devant le Tribunal par les parties à la procédure contre les décisions du Tribunal de la fonction publique prises au titre de l'article 278 ou 279 ou de l'article 299, quatrième alinéa, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et de l'article 157 ou de l'article 164, troisième alinéa, du traité CEEA, dans un délai de deux mois à compter de leur notification.


Terminologie en definities zijn verduidelijkt in het Verdrag van de Verenigde Naties tegen transnationale georganiseerde misdaad en de twee begeleidende protocollen tegen smokkel van migranten en mensenhandel, die in de periode van 12-15 december 2001 te Palermo werden ondertekend [18].

La terminologie et les définitions ont été clarifiées dans le cadre de la convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée et ses deux protocoles additionnels contre l'introduction clandestine de migrants et la traite des personnes, signés à Palerme les 12 à 15 décembre 2001 [18].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdrag tegen twee' ->

Date index: 2024-09-03
w