Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verdient overigens aanbeveling eraan " (Nederlands → Frans) :

Het verdient overigens aanbeveling eraan te herinneren dat de bevoorrechte toestand niet bestaat in het kader van de bilaterale betrekkingen van België.

Par ailleurs, il est à noter que la Belgique ne connait pas de situation privilégiée dans ses relations bilatérales.


Dat is het geval bij apothekers, bij verzekeringsmakelaars, enz. Het verdient overigens aanbeveling eenzelfde logica aan te houden binnen deze liberaliseringstendens.

Tel est le cas des pharmaciens, des courtiers d'assurances, etc. Il est d'ailleurs recommandé de s'en tenir à la même logique, qui participe de la tendance à la libéralisation que nous connaissons.


Dat is het geval bij apothekers, bij verzekeringsmakelaars, enz. Het verdient overigens aanbeveling eenzelfde logica aan te houden binnen deze liberaliseringstendens.

Tel est le cas des pharmaciens, des courtiers d'assurances, etc. Il est d'ailleurs recommandé de s'en tenir à la même logique, qui participe de la tendance à la libéralisation que nous connaissons.


Overigens verdient het aanbeveling om het gehele artikel 24 aan een bijkomend onderzoek te onderwerpen op het vlak van de overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst (zie onder meer het opschrift van het artikel en artikel 24, § 1).

Il est du reste recommandé de réexaminer l'ensemble de l'article 24 quant à la concordance entre les textes français et néerlandais (voir notamment l'intitulé de l'article et l'article 24, § 1 ).


(2) Overigens verdient het aanbeveling om, met het oog op de duidelijkheid in het rechtsverkeer, dat besluit van 10 november 2005 in te trekken.

(2) Du reste, l'ordonnancement juridique gagnerait en clarté si cet arrêté du 10 novembre 2005 était retiré.


De Raad van State herinnert eraan dat de geldigheid van een proceshandeling moet worden beoordeeld met inachtneming van het ogenblik waarop ze is gesteld en dat het aanbeveling verdient geen retroactieve werking toe te kennen aan artikel 19 van het ontwerp (volgens artikel 20 zou artikel 19 in werking treden met ingang van 1 juli 2000).

Le Conseil d'État rappelle que la validité d'un acte de procédure doit s'apprécier en tenant compte du moment où cet acte est accompli et qu'il est recommandé de ne pas faire rétroagir l'article 19 du projet (selon l'article 20, l'article 19 produirait ses effets le 1 juillet 2000).


De Raad van State herinnert eraan dat de geldigheid van een proceshandeling moet worden beoordeeld met inachtneming van het ogenblik waarop ze is gesteld en dat het aanbeveling verdient geen retroactieve werking toe te kennen aan artikel 19 van het ontwerp (volgens artikel 20 zou artikel 19 in werking treden met ingang van 1 juli 2000).

Le Conseil d'État rappelle que la validité d'un acte de procédure doit s'apprécier en tenant compte du moment où cet acte est accompli et qu'il est recommandé de ne pas faire rétroagir l'article 19 du projet (selon l'article 20, l'article 19 produirait ses effets le 1 juillet 2000).


« Het verdient overigens geen aanbeveling de term ' burgerlijke rechtsvordering ' te gebruiken, enerzijds, omdat de vordering van het openbaar ministerie waarvan de invoering wordt beoogd, de louter burgerrechtelijke belangen van de betrokkenen overstijgt en, anderzijds, omdat door het gebruik van die term verwarring zou kunnen ontstaan met de burgerlijke rechtsvordering als onder meer bedoeld in de artikelen 4 en 5 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering.

« Il n'est du reste pas recommandé d'employer le terme ' action civile ', d'une part, parce que l'action du ministère public, dont le projet prévoit la mise en place, va au-delà des intérêts purement civils des intéressés et, d'autre part, parce que l'emploi de ce terme pourrait être source de confusion avec l'action civile visée notamment aux articles 4 et 5 du Titre préliminaire du Code d'instruction criminelle.


Gelet op de techniciteit en de complexiteit van de ontworpen wijzigingen verdient het dan ook aanbeveling, vanuit het oogpunt van de toegankelijkheid van de regelgeving, om bij het ontwerp een verslag aan de Koning te voegen waarin de nieuwe regels worden toegelicht en waarin dan onder meer een verantwoording voor de verschillen in behandeling die er uit voortvloeien en voor de terugwerkende kracht die eraan wordt verleend kan worden opgenomen.

Compte tenu de la technicité et de la complexité des modifications en projet, il est dès lors recommandé du point de vue de l'accessibilité de la réglementation de joindre au projet un rapport au Roi qui commente les nouvelles règles et qui peut justifier notamment les différences de traitement qui en découlent et la rétroactivité qui leur est attribuée.


5. Wanneer in een bestaande tekst voor het eerst een nieuwe indeling moet worden ingevoegd, verdient het aanbeveling om aan de ingevoegde indeling het nummer te geven van de indeling die eraan voorafgaat in de gewijzigde tekst, gevolgd door een schuine streep (« slash » in het Engels) en een aanvullend nummer in Arabische cijfers (Bijvoorbeeld : « Hoofdstuk I/1 » en niet « Hoofdstuk Ibis ») (24).

5. Lorsqu'il s'agit d'insérer pour la première fois une nouvelle division dans un texte existant, il convient de numéroter la division insérée en lui donnant le numéro de la division qui la précède dans l'acte modifié, suivi d'une barre oblique (appelée « slash » en anglais) et d'un numéro additionnel en chiffres arabes (Exemple : « Chapitre I/1 » et non « Chapitre Ierbis ») (24).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdient overigens aanbeveling eraan' ->

Date index: 2021-03-11
w