Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «verdient de tekst » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Deze kunnen de vorm aannemen van ideeën, denkbeelden of impulsen tot handelen, die bijna altijd verontrustend zijn voor de betrokkene. Soms bestaan de ideeën uit een besluiteloze, eindeloze overweging van alternatieven, samengaand met een onvermogen om onbelangrijke, maar noodzakelijke beslissingen te nemen met betrekking tot het leven van alle dag. Het verband tussen obsessieve ruminaties en depressiviteit is bijzonder nauw en een diagnose van obsessief-compulsieve stoornis verdient slechts de voorkeur indien ruminaties optreden of aanhouden in afwezigheid van een depressieve episode.

Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.




tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi






zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Doordat in het dispositief van het ontworpen besluit, in de wet en in de relevante Europese regelgeving consequent met de term "aanwijzing" gewerkt wordt, verdient het aanbeveling om die term ook in het Nederlandse opschrift van de tekst te gebruiken.

Etant donné que le dispositif de l'arrêté en projet, la loi et la réglementation européenne pertinente utilisent de manière constante le terme « aanwijzing », celui-ci mériterait d'être utilisé également dans l'intitulé néerlandais du texte.


2. Doordat in de huidige tekst van artikel 53, tweede lid, van de algemene procedureregeling bepaald wordt dat de tussenkomende partijen over de mogelijkheid beschikken om "memories in te dienen", verdient het aanbeveling om in het ontworpen derde lid, de woorden "om memories in te dienen" te behouden, aangezien de tussenkomende partij, net als de verwerende partij, verscheidene memories kan indienen tijdens de procedure ten gronde (6).

2. A l'alinéa 3 en projet, dès lors que le texte actuel de l'article 53, alinéa 2, du règlement général de procédure évoque la possibilité pour les parties intervenantes de « déposer des mémoires », il paraît préférable de maintenir les mots « pour déposer des mémoires », la partie intervenante, tout comme la partie adverse, pouvant déposer plusieurs mémoires au cours de la procédure au fonde (6).


Het verdient daarom aanbeveling om de Nederlandse tekst van het ontwerp op dit punt nauwkeuriger te laten aansluiten bij de Franse tekst.

Il est dès lors recommandé de rapprocher davantage le texte néerlandais du projet du texte français sur ce point.


2. Voorts verdient het aanbeveling om in de Franse tekst van het derde lid, overeenkomstig de Nederlandse tekst, het woord "révision" te gebruiken in plaats van het woord "réactualisation".

2. A l'alinéa 3, le mot « révision » sera par ailleurs préféré, dans la version française et conformément à la version néerlandaise du texte, à celui de « réactualisation ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien ervan wordt uitgegaan dat de beoogde bevestiging steeds door de kandidaat-kredietgever zelf dient te worden verstrekt, verdient het ter wille van de duidelijkheid aanbeveling om - naar analogie van de Nederlandse tekst - in de Franse tekst te schrijven "la confirmation par le candidat prêteur qu'il a l'intention de se limiter à ..".

Si l'on considère que la confirmation visée doit toujours émaner du candidat prêteur lui-même, il est recommandé, dans un souci de clarté, d'écrire dans le texte français - par analogie avec le texte néerlandais - « la confirmation par le candidat prêteur qu'il a l'intention de se limiter à ..».


De formulering van dit principe komt echter ietwat ongelukkig over, zodat het aanbeveling verdient de tekst op dit punt te nuanceren.

La formulation de ce principe n'est toutefois pas très heureuse, de sorte qu'il conviendrait de nuancer le texte sur ce point.


De doelstelling van deze tekst verdient steun, maar het is anderzijds belangrijk ervoor te waken dat de tekst voldoende coherent is, zodat de voorgenomen doelstellingen effectief kunnen worden verwezenlijkt en zodat de ondernemingen in moeilijkheden er daadwerkelijk gebruik kunnen van maken.

Bien que sa finalité soit des plus louables, ce texte doit être suffisamment cohérent pour pouvoir atteindre réellement les objectifs visés et pour pouvoir être utilisé de manière effective par les entreprises en difficulté.


De doelstelling van deze tekst verdient steun, maar het is anderzijds belangrijk ervoor te waken dat de tekst voldoende coherent is, zodat de voorgenomen doelstellingen effectief kunnen worden verwezenlijkt en zodat de ondernemingen in moeilijkheden er daadwerkelijk gebruik kunnen van maken.

Bien que sa finalité soit des plus louables, ce texte doit être suffisamment cohérent pour pouvoir atteindre réellement les objectifs visés et pour pouvoir être utilisé de manière effective par les entreprises en difficulté.


Aangezien de voorgestelde bepaling in feite vooral de bescherming van vrouwen beoogt, verdient het aanbeveling om, zoals in de Franse tekst, de vrouwen als eersten te vermelden.

Comme la disposition proposée vise en fait surtout à protéger les femmes, il serait préférable de mentionner les femmes en premier, comme le fait le texte français.


Het land verdient ook lof voor zijn grondwet, die na de opstanden van 20 februari in juli 2011 werd aangenomen. In die tekst werd een groot deel van de eisen verwerkt van progressieve Marokkaanse vrouwenbewegingen zoals de Ligue démocratique des droits des femmes en het platform van de verenigingen voor vrouwenrechten.

Nous pouvons féliciter le Maroc pour son code de la famille - la Moudawana - qui réforme le droit des femmes et pour sa Constitution, adoptée en juillet 2011 après les mouvements du 20 février, qui reprend en grande partie les revendications formulées par les associations de femmes progressistes marocaines telles que la Ligue démocratique des droits des femmes et la plateforme des associations de défense des droits des femmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdient de tekst' ->

Date index: 2021-12-17
w