Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bij helften verdelen
Eenheid voor het verdelen van signalen
Het verdelen van de oproepen naar de telefonistes
Over verscheidene maanden verdelen
Verdelen in moten
Verdelen van aandacht
Verdelen van de oproepen naar de telefonistenbediening
Werk over verschillende afdelingen verdelen
Werk tussen verschillende afdelingen coördineren
Werkverdeling maken

Traduction de «verdelen werden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
werk over verschillende afdelingen verdelen | werk tussen verschillende afdelingen coördineren | werkverdeling maken | werkzaamheden over de verschillende afdelingen verdelen

coordonner les activités du personnel hôtelier | gérer les activités entre les différents secteurs | coordonner les activités des membres du personnel hôtelier | coordonner les activités entre les différents secteurs


het verdelen van de oproepen naar de telefonistes | verdelen van de oproepen naar de telefonistenbediening

distribuer les appels sur les positions d'opératrice


personen die in contact komen met gezondheidszorg voor specifieke verrichtingen die niet werden uitgevoerd

Sujets ayant recours aux services de santé pour des actes médicaux spécifiques, non effectués








rapporten opstellen over brandstoffen die in tankstations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in benzinestations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in pompstations werden verkocht

préparer des rapports sur le carburant vendu dans une station essence


over verscheidene maanden verdelen

échelonner sur plusieurs mois


eenheid voor het verdelen van signalen

distributeur de signaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er werden evenwel wijzigingen aangebracht om de opdrachten tussen hulpverleningszones en civiele bescherming beter te verdelen, rekening houdend met de lessen die de voorbije 3 jaar getrokken werden uit de toepassing van het koninklijk besluit van 10 juni 2014.

Des modifications ont cependant été apportées pour mieux répartir les missions entre zones de secours et protection civile, en tirant les leçons de l'application de l'arrêté royal du 10 juin 2014 pendant 3 ans.


Art. 2. De werkgevers verdelen onder hun werknemers de middelen die voor het jaar 2016, in toepassing van artikel 2, § 2, 3° van het besluit 2016/1771 van bovenvermeld College van de Franse Gemeenschapscommissie, werden toegewezen :

Art. 2. Les employeurs opèrent la répartition, entre leurs travailleurs, des moyens octroyés pour l'année 2016 en application de l'article 2, § 2, 3° de l'arrêté 2016/1771 du Collège de la Commission communautaire française précité :


De beheersvennootschappen of, wanneer zij als vennoten entiteiten hebben die rechthebbenden vertegenwoordigen, deze vennoten, verdelen en betalen de aan rechthebbenden verschuldigde bedragen die krachtens vertegenwoordigingsovereenkomsten ontvangen werden, zo snel mogelijk en uiterlijk zes maanden na ontvangst van deze bedragen, tenzij objectieve redenen die in het bijzonder verband houden met de verslaglegging door gebruikers, de identificatie van rechten, rechthebbenden of de afstemming van gegevens over werken en andere materie met ...[+++]

Les sociétés de gestion ou, si certains de leurs associés sont des entités représentant des ayants droit, ces associés répartissent et payent les sommes reçues en vertu des accords de représentation dues aux ayants droit dans les meilleurs délais, et au plus tard six mois à compter de la réception de ces sommes, à moins que des raisons objectives, relatives notamment aux rapports des utilisateurs, à l'identification de droits, aux ayants droit ou au rattachement à des ayants droit d'informations dont elles disposent sur des oeuvres et prestations, n'empêchent les sociétés de gestion ou, le cas échéant, leurs associés de respecter ce déla ...[+++]


Om de rechten die deze radio's betalen zo correct mogelijk te kunnen verdelen, werden er in het verleden, conform het algemeen reglement, tot en met 2009 het hele jaar door steekproeven uitgevoerd.

Par le passé et conformément au règlement général, des sondages étaient réalisés tout au long de l'année en vue de répartir le plus équitablement possible entre les bénéficiaires les droits perçus auprès de ces radios, ce qui fut fait jusqu'à 2009 inclus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— er van die 4,5 miljoen dosissen maar 2 150 000 in omloop zijn gebracht om ze toe te dienen aan de risicogroepen onder de bevolking; 1,6 miljoen dosissen zouden nog in voorraad zijn; die voorraad wordt gecentraliseerd om hem te verdelen naargelang de eventuele behoeften, wat ruimschoots volstaat, aangezien de risicogroepen grotendeels al werden gevaccineerd;

— de ces 4,5 millions, seulement 2 150 000 ont été mis dans le circuit pour être administrés à la population à risque; 1,6 million seraient encore en stock, centralisés en vue d'une répartition en fonction des besoins qui se déclareraient, ce qui est largement suffisant puisqu'une grande partie des groupes à risque a déjà été vaccinée;


Ook hier is het zaak de lasten voor de werking van dat orgaan over de hele sector te verdelen en het te voorzien van middelen voor de taken die het moet uitvoeren, welke tot dusver, door de NMBS-Holding werden verricht en die het voormelde spoorwegpakket aan de NMBS-Holding zal onttrekken.

Il s'agit ici aussi de répartir les charges de fonctionnement de cet organisme sur l'ensemble du secteur et de lui assurer les ressources pour les tâches qu'il doit assumer et qui, jusqu'à présent, sont effectuées par la SNCB-Holding, tâches que le paquet ferroviaire précité va retirer de la SNCB-Holding.


De aanbevelingen die globaal werden geformuleerd zijn onder te verdelen in vier categorieën :

Les recommandations qui ont été formulées globalement peuvent être classées en quatre catégories :


Gezien er binnen het departement twee ambtenaren werden aangeduid verdelen zij deze 3/5 onderling.

Étant donné qu'il y a deux fonctionnaires désignés au sein du département, ils se partagent ces 3/5 temps.


De lidstaten moeten op basis van objectieve, transparante en niet-discriminerende criteria regels opstellen voor het dragen en verdelen van de kosten van netaansluitingen en -verzwaringen en voor de technische aanpassingen die nodig zijn om nieuwe producenten van elektriciteit uit hoogrenderende warmtekrachtkoppeling aan te sluiten, rekening houdend met de richtsnoeren en codes die ontwikkeld werden overeenkomstig Verordening (EG) nr. 714/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 betreffende de voorwaarden voor toega ...[+++]

Les États membres devraient établir, sur la base de critères objectifs, transparents et non discriminatoires, les règles régissant la prise en charge et le partage des coûts liés aux raccordements au réseau et au renforcement des réseaux, ainsi qu'aux adaptations techniques nécessaires pour intégrer les nouveaux producteurs d'électricité issue de la cogénération à haut rendement, en tenant compte des orientations et des codes développés conformément au règlement (CE) no 714/2009 du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 sur les conditions d'accès au réseau pour les échanges transfrontaliers d'électricité et au règlement (CE) ...[+++]


Over het algemeen werden de initiatieven om deze tekortkomingen op doeltreffende wijze te verhelpen in beginsel positief onthaald, maar werd toch de vrees uitgedrukt dat een nieuwe benadering de lasten niet zou verdelen maar zou verschuiven naar derde landen van opvang.

Ces contributions soulignent pour l'essentiel que, si les ONG se félicitent, d'une manière générale, des initiatives entreprises pour apporter une solution à ces faiblesses, elles craignent qu'une nouvelle approche en la matière ne reporte les charges et les responsabilités, au lieu de les partager, sur les pays tiers d'accueil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdelen werden' ->

Date index: 2022-10-18
w