Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verbonden onze soldaten naar kosovo " (Nederlands → Frans) :

Wat Latijns-Amerika betreft is de Commissie begonnen met onderzoek naar methoden om over migratie een dialoog tussen de twee regio's op te zetten, dit op basis van de politieke verklaring van de in mei 2002 in Madrid gehouden topontmoeting van de EU met Latijns-Amerika en het Caribisch gebied, waarin de staten van deze gebieden zich verbonden tot ,het uitvoeren van een geïntegreerde analyse van de verschillende vraagstukken op het gebied van migrat ...[+++]

En Amérique latine, sur la base de la déclaration politique du sommet tenu à Madrid en mai 2002 entre l'Union européenne et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, dans laquelle les pays de ces deux régions s'engagent à effectuer une analyse intégrée des différents problèmes liés à la migration entre leurs deux régions, la Commission a commencé à réfléchir aux moyens d'instaurer un dialogue consacré aux flux migratoires entre ces deux régions.


Dimitris Avramopoulos, commissaris voor Migratie, Binnenlandse Zaken en Burgerschap: "Vandaag komen we onze verbintenis na om onderdanen van Kosovo met biometrische paspoorten visumvrij reizen naar de EU voor te stellen, hetgeen de interpersoonlijke contacten zal bevorderen en de zakelijke, sociale en culturele banden tussen de ...[+++]

M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré à cette occasion: «Aujourd'hui, nous donnons suite à notre engagement de proposer un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des ressortissants kosovars titulaires d'un passeport biométrique qui se rendront dans l'Union; ce régime favorisera les contacts entre les personnes et renforcera les liens économiques, sociaux et culturels entre l’Union européenne et le Kosovo.


Mijn vroegere collega Theo Francken vroeg uw voorganger reeds eerder naar een overzicht van de inzet van onze militairen in buitenlandse operaties en de daaraan verbonden kosten (vraag nr. 39 van 27 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 12, blz. 108, vraag nr. 420 van 22 februari 2013,Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 107, blz. 105 en vraag nr. 720 van 19 maa ...[+++]

Mon ancien collègue, M. Theo Francken, avait déjà demandé précédemment à votre prédécesseur de lui fournir un récapitulatif des opérations menées à l'étranger par nos militaires et des frais y afférents (question n° 39 du 27 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 12, p. 108, question n° 420 du 22 février 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 107, p. 105 et question n° 720 du 19 mars 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 157, p. 79).


Onze soldaten zijn naar Irak vertrokken in de overtuiging dat ze er een goede zaak zouden dienen, en zoals we hier horen, is Irak vandaag aardig op weg om een democratie op te bouwen.

Ils sont partis là-bas en croyant qu’ils allaient servir une bonne cause et, comme nous venons de l’entendre ici, l’Irak est aujourd’hui en train de construire une démocratie.


Naar mijn mening is de toewijzing van extra fondsen voor onze verplichtingen in Kosovo en Palestina – dat wil zeggen, voor de tenuitvoerlegging van de vierde categorie, “De EU als mondiale speler” – zeer belangrijk.

À mon avis, l’allocation de fonds supplémentaires pour notre engagement au Kosovo et en Palestine – c'est-à-dire pour la mise en place de la quatrième catégorie, «L’UE est un acteur mondial» - est très importante.


Naar mijn mening is de toewijzing van extra fondsen voor onze verplichtingen in Kosovo en Palestina – dat wil zeggen, voor de tenuitvoerlegging van de vierde categorie, “De EU als mondiale speler” – zeer belangrijk.

À mon avis, l’allocation de fonds supplémentaires pour notre engagement au Kosovo et en Palestine – c'est-à-dire pour la mise en place de la quatrième catégorie, «L’UE est un acteur mondial» - est très importante.


Voor de periode gedurende dewelke het personeelslid bedoeld in artikel 1 van dit besluit van de in hetzelfde artikel voorziene vergoeding geniet, kan het geen rechten laten gelden op eender welke andere vergoeding of toelage verbonden aan de uitoefening van zijn functie bij de Administratie der douane en accijnzen voor zijn vertrek naar Kosovo.

Pour la période durant laquelle le membre du personnel visé à l'article 1 du présent arrêté bénéficie de l'indemnité prévue au même article, il ne peut revendiquer le droit à toute autre indemnité ou allocation liée à l'exercice de sa fonction au sein de l'Administration des douanes et accises avant son départ au Kosovo.


De miljarden die onze landen hebben besteed - waarover de heer Patten zojuist sprak - en de enorme aantallen soldaten die wij erheen sturen kunnen niet voorkomen dat de moslims een etnische zuivering uitvoeren onder de 200.000 Serviërs die nog in Kosovo aanwezig zijn.

Les milliards déversés par nos pays, dont parlait M. Patten à l’instant, les milliers de soldats que nous y envoyons n’empêchent pas l’épuration ethnique par les musulmans des 200 000 Serbes encore présents au Kosovo.


2. verzoekt de Raad en de lidstaten een onafhankelijke Europese medische werkgroep op te richten die een onderzoek moet instellen naar kwesties in verband met de mogelijke relatie tussen het gebruik van munitie met verarmd uranium en het aantal gevallen van overlijden en ziekte onder soldaten die hebben deelgenomen aan de militaire operaties in Bosnië en Kosovo, waarbij ...[+++]

2. demande au Conseil et aux États membres de mettre en place un groupe de travail médical européen indépendant chargé d'examiner les questions résultant de la relation possible entre l'utilisation de munitions à l'uranium appauvri et les cas de décès et de maladies des soldats ayant participé aux opérations militaires en Bosnie et au Kosovo, en faisant appel à toutes les mesures appropriées;


Overwegende dat het daarom noodzakelijk is in de bepaling betreffende de overplaatsing van de personeelsleden van het Hoog Comité van Toezicht van het Ministerie van Ambtenarenzaken naar het Ministerie van Justitie aan te geven dat de personeelsleden, die ingevolge Onze aanwijzing aan de dienst " enquêtes" van het Hoog Comité van Toezicht zijn verbonden, op 1 januari 1998 overgeplaatst worden met hun h ...[+++]

Considérant qu'il est dès lors nécessaire, dans la disposition relative au transfert des agents du Comité supérieur de Contrôle du Ministère de la Fonction publique au Ministère de la Justice, d'indiquer que les agents qui ont été affectés au service " Enquêtes" du Comité supérieur de Contrôle suite à Notre désignation, sont transférés au 1 janvier 1998 avec leur qualité d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi et de l'auditeur militaire, qui leur a été attribuée de par cette désignation, en vertu de la loi du 26 avril 1962 précitée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbonden onze soldaten naar kosovo' ->

Date index: 2024-10-17
w