Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verband hiermee bevestigden beide " (Nederlands → Frans) :

In verband hiermee is in artikel 28 bepaald dat beide landen overeenkomen het niet-nakomen van de loodsplicht strafrechtelijk te sanctioneren.

L'article 28 stipule à ce propos que les deux pays sont convenus de sanctionner pénalement le non-respect de l'obligation de recourir aux services d'un pilote.


In verband hiermee is in artikel 28 bepaald dat beide landen overeenkomen het niet-nakomen van de loodsplicht strafrechtelijk te sanctioneren.

L'article 28 stipule à ce propos que les deux pays sont convenus de sanctionner pénalement le non-respect de l'obligation de recourir aux services d'un pilote.


18. is ervan overtuigd dat de handel tussen de EU en de VS veel potentieel heeft voor verdere economische groei; dringt er in verband hiermee bij beide partijen op aan een dialoog te starten over de afbouw van ongegronde non-tarifaire belemmeringen (NTB's); herinnert eraan dat de verwijdering van de helft van de bestaande NTB's en verschillen in de regelgeving zou leiden tot een toename van het BBP aan beide zijden van de Oceaan met 163 miljard EUR in de periode tot 2018;

18. est convaincu que le commerce entre l'Union européenne et les États-Unis peut être un puissant moteur de croissance économique; dans ce contexte, demande instamment aux deux parties de s'engager dans un dialogue sur la réduction des obstacles non tarifaires injustifés; rappelle que la suppression de la moitié des obstacles non tarifaires injustifiés existants et des divergences de réglementation se traduiraient par une augmentation du PIB de 163 milliards d'EUR d'ici 2018 de part et d'autre de l'Atlantique;


26. beveelt aan, wat markttoegang betreft, dat beide partijen zich ertoe verplichten om voor bepaalde sectoren passende invoeringsperioden en overgangsregelingen vast te stellen, teneinde de overgang naar volledige of gedeeltelijke liberalisering van die sectoren te vergemakkelijken; erkent daarnaast dat beide partijen voor bepaalde sectoren mogelijkerwijs geen verplichtingen kunnen aangaan; vraagt in verband hiermee dat culturele en audiovisuele diensten buiten de onderhandelingen over mark ...[+++]

26. recommande que, concernant l'accès au marché, les deux parties s'engagent à prévoir des périodes et des solutions de transition appropriées pour certains secteurs afin de faciliter l'évolution vers une libéralisation totale ou partielle dans ce domaine; reconnaît également que les deux parties peuvent ne pas prendre d'engagements dans certains secteurs; demande, à cet égard, que les services culturels et audiovisuels soient exclus des négociations relatives à l'accès au marché, conformément aux dispositions des traités de l'Union pertinentes en la matière; souligne qu'il convient de remédier aux problèmes des politiques industriel ...[+++]


7. verzoekt de EU en de VS te werken aan een gemeenschappelijke aanpak van de veranderingen die plaatshebben in Noord-Afrika en hun steun voor democratische krachten in landen als Tunesië, Libië en Egypte te coördineren, om deze krachten te helpen de landen in kwestie om te vormen tot ware en sterke democratieën; verzoekt in verband hiermee beide partners nauw samen te werken en druk uit te oefenen op de autoriteiten van Syrië en Bahrein om een einde te maken aan de intimidatie en de brutale acties ten aanzien van hun burgers en de nodige democratische hervormingen door te voeren, om te zorgen v ...[+++]

7. invite l'Union européenne et les États-Unis à œuvrer à une approche commune par rapport aux changements en cours en Afrique du Nord et à coordonner leur soutien aux forces démocratiques dans des pays comme la Tunisie, la Libye et l'Égypte, afin de les aider à instaurer dans ces pays des démocraties fortes dignes de ce nom; à cet égard, invite les deux partenaires à coopérer étroitement et à exercer une pression sur les autorités de Syrie et de Bahreïn afin qu'elles cessent le harcèlement et les actions brutales à l'encontre de leurs citoyens et qu'elles mettent en œuvre les réformes démocratiques nécessaires pour garantir la liberté ...[+++]


4. verzoekt het Kwartet de tijd tussen de indiening van de Palestijnse aanvraag van lidmaatschap en de uiteindelijke stemming in de Veiligheidsraad effectief te gebruiken om beide partijen over te halen de rechtstreekse gesprekken te hervatten; benadrukt in verband hiermee het feit dat het Kwartet een centrale rol speelt met betrekking tot de schepping van een geloofwaardig vooruitzicht op een nieuwe start van het vredesproces;

4. invite le Quartette à mettre à profit le délai disponible entre la présentation de la demande d'adhésion palestinienne et le vote du Conseil de sécurité pour convaincre les deux parties de reprendre les négociations directes; souligne à cet égard le rôle capital du Quartette pour offrir une perspective crédible de relance du processus de paix;


3. neemt met belangstelling kennis van de dialoog die tussen de Europese Unie en Rusland wordt gevoerd over verdere liberalisering van het visumbeleid; onderstreept het feit dat deze dialoog moet aansluiten bij het proces inzake de liberalisering van het visumbeleid voor de landen van het oostelijk partnerschap; beklemtoont dat de Raad en de Commissie ervoor moeten zorgen dat Rusland aan alle voorwaarden voldoet die in een eventuele overeenkomst over liberalisering van het visumbeleid voor verplaatsingen tussen de beide partners worden vastgesteld, zodat inbreuken op de veiligheid of de democratie in Europa worden voorkomen; dringt aa ...[+++]

3. prend acte, avec intérêt, du dialogue en cours entre l'Union européenne et la Russie sur la poursuite de la facilitation des visas; souligne que ce dialogue devrait être en phase avec le processus de facilitation des visas concernant les pays du partenariat oriental; souligne que le Conseil et la Commission doivent veiller à ce que la Russie satisfasse à toutes les conditions prévues dans un éventuel accord négocié concernant la facilitation des visas pour les déplacements entre les deux parties, afin de prévenir toute atteinte à la sécurité en Europe; demande la poursuite de la coopération dans le domaine de l'immigration illégale, l'amélioration des contrôles aux postes-frontières et l'échange d'informations sur le terrorisme et la crimin ...[+++]


In verband hiermee bevestigden beide partijen dat alle overeenkomsten die door de partijen gesloten zijn, met inbegrip van de akkoorden van Oslo, moeten worden nageleefd.

Dans ce contexte, les deux parties ont réaffirmé que tous les accords obtenus entre les parties, y compris les accords d'Oslo, doivent être respectés de manière stricte.


In verband hiermee is in artikel 28 bepaald dat beide landen overeenkomen het niet-nakomen van de loodsplicht strafrechtelijk te sanctioneren.

L'article 28 stipule à ce propos que les deux pays sont convenus de sanctionner pénalement le non-respect de l'obligation de recourir aux services d'un pilote.




Anderen hebben gezocht naar : verband     verband hiermee     bepaald dat beide     hiermee bij beide     vraagt in verband     beide     verzoekt in verband     verband hiermee beide     benadrukt in verband     gebruiken om beide     betrekkingen     tussen de beide     verband hiermee bevestigden beide     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verband hiermee bevestigden beide' ->

Date index: 2023-07-31
w