Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verantwoordelijkheid hebben jegens » (Néerlandais → Français) :

Onder voorbehoud van hun verantwoordelijkheid jegens de Commissies waarin zij zitting hebben, mogen zij niet, zelfs na de beëindiging van hun functies, enig bedrijfsgeheim, gegevens behorend tot de industriële eigendom die aan de Autoriteit worden overgedragen overeenkomstig Bijlage III, artikel 14, of andere vertrouwelijke informatie die te hunner kennis komt op grond van hun taken voor de Autoriteit, openbaar maken.

Sous réserve de leurs obligations envers la commission dont ils font partie, ils ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été transférée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions.


Onder voorbehoud van hun verantwoordelijkheid jegens de Commissies waarin zij zitting hebben, mogen zij niet, zelfs na de beëindiging van hun functies, enig bedrijfsgeheim, gegevens behorend tot de industriële eigendom die aan de Autoriteit worden overgedragen overeenkomstig Bijlage III, artikel 14, of andere vertrouwelijke informatie die te hunner kennis komt op grond van hun taken voor de Autoriteit, openbaar maken.

Sous réserve de leurs obligations envers la commission dont ils font partie, ils ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été transférée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions.


8. merkt op dat ondanks het grote aantal vredes- en internationale bemiddelingsprocessen dat door de internationale gemeenschap in gang is gezet, diverse Afrikaanse landen gebukt gaan onder gewapende conflicten, waarbij burgers nog steeds te maken hebben met aanvallen en door hun regeringen onvoldoende worden beschermd; herinnert met name aan de situatie in Soedan/Darfur, waar nog steeds ernstige mensenrechtenschendingen voorkomen; benadrukt de beschermingsverplichting van de internationale gemeenschap en onderstreept dat landen die via grootschalige handelsgerelateerde investeringen betrokken zijn bij een conflict in een land, een bijzondere verantwoordelijkheid hebben jegens de bevolk ...[+++]

8. constate qu'en dépit des nombreux processus de paix et de médiation internationale engagés par la communauté internationale, plusieurs pays africains sont touchés par des conflits armés, au cours desquels des civils font encore l'objet d'actes de violence et sont insuffisamment protégés par leur gouvernement; rappelle en particulier la situation qui existe au Soudan/Darfour, où de graves violations des droits de l'homme se produisent toujours; souligne qu'il incombe à la communauté internationale d'assurer une protection et que les États impliqués, en raison d'importants investissements à caractère commercial, dans un conflit qui touche un pays ont une responsabilité particuli ...[+++]


Dames en heren, we mogen niet vergeten dat we een verantwoordelijkheid hebben jegens onze voorvaderen en onze nakomelingen: wij moeten vechten tegen de bloedige dictaturen van de twintigste eeuw.

Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, nous ne pouvons oublier; nous avons la responsabilité, envers nos ancêtres et nos enfants, de lutter contre les dictatures sanglantes du XXe siècle.


Voortaan moeten alle acties de burger van de Unie, en eenieder jegens wie de Unie met verantwoordelijkheid is belast, als middelpunt hebben.

Toutes les actions futures devraient être centrées sur le citoyen de l'Union et les autres personnes à l'égard desquelles l'Union a une responsabilité.


Het zou onverantwoord zijn om de gezamenlijke verantwoordelijkheid van de partijen voor het conflict te ontkennen en alleen de vernielingen die aan één kant hebben plaatsgevonden te noemen. Dat zou ook in strijd zijn met de verplichtingen die wij hebben jegens onze Armeense en Azerbeidzjaanse vrienden, die wij moeten steunen in hun streven hun geschillen op te lossen.

Nier les responsabilités partagées des parties à un conflit et ne mentionner les destructions intervenues que d’un seul côté ne serait pas responsable et serait même contraire à notre engagement de soutenir nos amis arméniens et nos amis azerbaïdjanais dans leur volonté de résoudre leurs différends.


12. onderstreept dat in de eerste plaats de lidstaten verantwoordelijk zijn voor een snelle en efficiënte terugvordering van verloren gegane begrotingsmiddelen; betreurt het dat de lidstaten zich tot op heden niet genoeg van deze verantwoordelijkheid hebben gekweten en met name hun verplichtingen inzake verslaglegging jegens de Commissie slechts onvolledig nakomen;

12. souligne la responsabilité fondamentale incombant aux États membres quant au recouvrement rapide et efficace des crédits budgétaires perdus; déplore que les États membres n'assument aujourd'hui qu'imparfaitement cette responsabilité et, notamment, ne s'acquittent que de manière incomplète de leur obligation de faire rapport à la Commission;


12. onderstreept dat in de eerste plaats de lidstaten verantwoordelijk zijn voor een snelle en efficiënte terugvordering van verloren gegane begrotingsmiddelen; betreurt het dat de lidstaten zich tot op heden niet genoeg van deze verantwoordelijkheid hebben gekweten en met name hun verplichtingen inzake verslaglegging jegens de Commissie slechts onvolledig nakomen;

12. souligne la responsabilité fondamentale incombant aux États membres quant au recouvrement rapide et efficace des crédits budgétaires perdus; déplore que les États membres n'assument aujourd'hui qu'imparfaitement cette responsabilité et, notamment, ne s'acquittent que de manière incomplète de leur obligation de faire rapport à la Commission;


De voorgestelde wijzigingen in de bestaande regelingen betreffende de benoeming van de speciale vertegenwoordigers van de EU en hun rechtspositie hebben tot doel de politieke verantwoordelijkheid van de speciale vertegenwoordigers jegens de Raad te vergroten en het probleem van de budgettaire verantwoordelijkheid voor de financiering van de administratieve uitgaven van de speciale vertegenwoordigers van de EU op te lossen.

Les modifications qu'il est proposé d'apporter aux dispositions actuelles régissant la nomination des RSUE et le régime qui leur est applicable ont pour but de renforcer la responsabilité politique des RSUE devant le Conseil et de résoudre la question de la responsabilité budgétaire pour le financement des dépenses administratives des RSUE.


(a) Regeringen hebben een specifieke taak en verantwoordelijkheid jegens hun burgers, en hun rol in dit nieuwe samenwerkingsmodel moet worden toespitst op de kernvraagstukken inzake openbare orde, zonder dat zij op enigerlei wijze betrokken worden bij de dagelijkse leiding.

a) que les gouvernements ont une mission spécifique et une responsabilité vis-à-vis de leurs citoyens et que leur rôle au sein de ce nouveau modèle de coopération devrait essentiellement se concentrer sur les principaux enjeux de politique d'intérêt général et exclure les questions relatives à la gestion journalière;


w