Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veranderingen doorgevoerd die heel lonend zullen " (Nederlands → Frans) :

Door de nood gedwongen hebben we veranderingen doorgevoerd die heel lonend zullen zijn.

Confrontés à la nécessité, nous avons effectué des changements qui s'annoncent fructueux.


· vergroting van de zekerheid voor investeerders door nu reeds duidelijke signalen af te geven over de richting die we met het beleidskader uit willen na 2020 en door garanties te bieden dat ingrijpende veranderingen in bestaande doelstellingen en instrumenten niet vóór die datum zullen worden doorgevoerd.

· Renforcer la confiance des investisseurs en leur fournissant dès à présent des signaux clairs sur l'évolution probable du cadre d'action après 2020 et en veillant à ce que les objectifs et instruments existants ne fassent pas l'objet de modifications substantielles avant cette date.


In het licht van al deze elementen moeten er mijns inziens heel wat veranderingen worden doorgevoerd in het wettelijke kader.

À la vue de tous ces éléments, il me semble que de nombreux changements dans le cadre légal doivent être mis en place.


Welke toegang hebben de security officer en de risk officer tot het management en welke organisatorische veranderingen zullen worde doorgevoerd op dit vlak ?

Quel accès le responsable de la sécurité et le responsable de la gestion des risques ont-ils au management, et quels changements organisationnels seront-ils mis en œuvre dans ce domaine ?


Welke toegang hebben de security officer en de risk officer tot het management en welke organisatorische veranderingen zullen worden doorgevoerd op dit vlak ?

Quel accès le responsable de la sécurité et le responsable de la gestion des risques ont-ils au management, et quels changements organisationnels seront-ils mis en œuvre dans ce domaine ?


16. is verheugd over het feit dat van de drie voorwaarden die zijn gesteld door de Raad Buitenlandse Zaken van 2012, de voorwaarde dat er een einde moet worden gemaakt aan de selectieve rechtsbedeling (met inbegrip van de detentie van Joelia Timosjenko) nu is vervuld, en dat de twee resterende voorwaarden, nl. betreffende het rechtsstelsel en het kiesstelsel, die de eisen van de protestbeweging vormen, nu al onderwerp zijn van diepgaande veranderingen en hervormingen, die hopelijk spoedig door de nieuwe coalitieregering zull ...[+++]

16. se félicite que, sur les trois critères fixés par le Conseil «Affaires étrangères» en 2012, celui qui concerne la fin de la justice sélective (y compris de la détention de Ioulia Timochenko) est désormais rempli, et que les deux autres domaines, que sont la justice et le système électoral, objet des exigences du mouvement de protestation, connaissent dès à présent de profonds changements et des réformes, qui, espérons-le, seront menés à bien par le nouveau gouvernement de coalition et bénéficieront du soutien de la nouvelle majori ...[+++]


· vergroting van de zekerheid voor investeerders door nu reeds duidelijke signalen af te geven over de richting die we met het beleidskader uit willen na 2020 en door garanties te bieden dat ingrijpende veranderingen in bestaande doelstellingen en instrumenten niet vóór die datum zullen worden doorgevoerd;

· Renforcer la confiance des investisseurs en leur fournissant dès à présent des signaux clairs sur l'évolution probable du cadre d'action après 2020 et en veillant à ce que les objectifs et instruments existants ne fassent pas l'objet de modifications substantielles avant cette date.


Dat is vorig jaar voor het eerst gebeurd en dit is een heel belangrijk onderwerp, omdat welke hervormingen of moderniseringen er ook worden besproken of doorgevoerd, leraren altijd centraal zullen staan in dit proces en er het onderwerp van moeten zijn en niet het lijdend voorwerp.

Cela s’est produit pour la première fois l’année dernière et la question est extrêmement importante puisque, quelles que soient les réformes ou modernisations envisagées ou mises en œuvre dans le domaine de l’éducation, les enseignants seront au cœur de ce processus et ils doivent en être les sujets et non les objets.


De mensen, de burgers moeten worden geïnformeerd over de veranderingen die zullen worden doorgevoerd en over de invloed die deze op hen zullen uitoefenen, zodat ze te allen tijde geïnformeerde beslissingen kunnen nemen. Bovendien moeten alle mogelijke veranderingen op een burgervriendelijke manier worden doorgevoerd.

Les gens, les citoyens, doivent être informés des changements qui seront mis en œuvre et de la manière dont ceux-ci les affecteront, afin de leur permettre de prendre des décisions avisées dans tous les cas. Tous les changements doivent être faits d’une manière qui respecte les citoyens.


Om die reden steunen wij het voorstel van de rapporteur om de Commissie op te roepen een uitputtende studie te laten uitvoeren naar de gevolgen van de toetreding van Turkije voor de EU, teneinde het Parlement en de Raad te informeren over de interne veranderingen die in de EU zullen moeten worden doorgevoerd en de noodzaak het huidige beleid te hervormen op de diverse belangrijke terreinen ...[+++]

C’est la raison pour laquelle nous soutenons la proposition du rapporteur visant à appeler la Commission à effectuer une étude exhaustive sur les effets de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, ce qui aura le mérite d’informer le Parlement et le Conseil des changements internes auxquels il faudra procéder au sein de l’Union européenne et de la nécessité de réformer nos politiques actuelles dans les différents domaines clés que j’ai mentionnés.


w